北国风光,千里冰封,万里雪飘。 The landscapes up the north, Are icebound, snow flies, In thousands and thousands of miles. Look north, only ice, snow, n gellaxy dead n' still, freeze n sealed still miles in thousands and thousands.
望长城内外,惟余莽莽; 大河上下,顿失滔滔。 Look, by Great Wall's both sides, there is, Only the boundless whiteness. The Yellow River, up and down, Had its torrents suddenly gone.
Look both, two sides, in and out from the wall mighty, swells high in waves tides boundless in whiteness, lost at edge of globe, river Yellow ends.
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 When mountains dance, snakes, When the land waves, looks like a heard of elephants, as if in the heaven's palace. Hurray! in battles !
Mountains dance as silver serpents, Highlands run like wax elephants, Trying to be as high as heavens.
须晴日,看红装素裹,分外妖娆。 It should be on a sunny day, To watch the white dressed in glowing rays, It is enchanting in a peculiar way. Shouldn't it be a sunny winter day of amour wrapped cloths, in red and white unique n peculiar, the way it is.
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。 How charming was the Empire, A myriad of heroes had bowed to admire. No doubts those Kings and warriors hungered and it they die beauties admired and scenes in mystery, n territory that's all, the Because,
惜秦皇汉武,略输文采; 唐宗宋祖,稍逊风骚。 Pity Qin's First and Han's Wu emperors, With a slight lack of grace in literature, Tang's Taizong and Song's founder, With literary talent a little inferior. Hunted from Qin, Han, Traced down to Song, even Dang, What they're lack of Only, was the elegance or poetry, in sufficient?
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。 Genghis Khan, the Northern tribe ruler, And the pride in the era, Only knew flexing his bow and shot down vultures. Tribe conquers n' bows heavy, All the pride of the times as birds fly high n' light, in the air n' shot to die
俱往矣,数风流人物,还看今朝。 All of them had passed away, Of the remarkable people to enumerate, We have to look at today. Time never lies, as though heroes die, history turns no people's eye History, n Today, Only the way, true or no lie
对不起,上次发错了。这个是沁园春·雪的下载连接:
配乐朗诵:沁园春·雪
作者:毛泽东
朗诵:独清
http://space.wenxuecity.com/media/1235283290.mp3
你给的两个链接均是“长沙”不知何故!望点明!
湖边留言
谢谢你的精彩的翻译,和你分享配乐朗诵:沁园春·雪,这是下载连接:
配乐朗诵:沁园春·雪
作者:毛泽东
朗诵:独清
http://space.wenxuecity.com/media/1193542103.mp3
我还收集了配乐朗诵:沁园春·长沙,也一并和你分享。
配乐朗诵:沁园春·长沙
作者:毛泽东
朗诵:方明
http://space.wenxuecity.com/media/1193542103.mp3
Have a nice weekend,
Rebecca