个人资料
正文

【汉英小诗初】小桥闲言

(2008-05-02 17:01:42) 下一个

【大湖一语 小桥闲言,01】:汉英小诗 一语:




image.blog.livedoor.jp/.../imgs/c/5/c576cc9e.jpg


插图、图片、视频、音频:


春湖一景 古风双语




薄雾锁湖迷铁桥
绿水白云欣然飘
远岸春意尽喷薄
引来黑鹅曲项歌





薄雾锁湖迷铁桥
绿水白云欣然飘
近闻黑鹅曲项歌
远岸春意已妖娆
(改于 2009 春)



近聆,远闻,

Foggy Lakes locked, n heavy
under the bridge in mistry
Green water edged by clouds white,
Spring's in delight, Geese danced happily and gay






【大湖一语 小桥闲言 01】:


From Internet source, Study purpose only, Readers discretion advised!
约翰雷 K. Shaw
You can reach him at:
lakeshore_viewer_2008@yahoo.cn (China) john.canjourno.2008@gmail.com ( International


Post to 北美文学社 美语世界 Burlington, Ca . 于( 2008 春 五月 )
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
一语湖边_lakeshore 回复 悄悄话 thanks, 雨菲君:
i am thinking of :
01:green water, or water with greeen、 as you said.
02:Geese dance, replace: Geese danced
03: happy and gay? Not:happily and gay?
What do you think?
雨飞 回复 悄悄话 好图! 好诗! 好双语!
登录后才可评论.