(二)“Who is the boss:宾主不分”
我曾经带了一位加州州政府的官员去深圳参加高科技成果交流会。这位官员是学者出身,拥有两个博士学位,我给他取了个中文名“匡博士”。我们与国内一个单位主办一个论坛,匡博士主讲时由我翻译,同时我还有自己的课题。
当地一家电视台要采访匡博士,我把这意思告诉匡博士,他让我与他一起接受采访。电视台在高交会会场内搭了个临时演播室,我与匡博士进去后,电视台的人员让匡博士在灯光下坐好,就让他开讲。我在边上等着,以为他们会让我给翻译,很快他们说采访结束了。匡博士有点摸不着头脑,我也甍了,不知是怎么回事。
我把这段经力讲给主办论坛的负责人听,他笑而不答,后来私下里对我说,“他们是要外国人的面孔,演给老百姓看,说我们有美国政府官员来参加,他讲什么并不重要,所以委屈你这位翻译了”。
我没好意思将这些属于“家丑”的悄悄话翻译给匡博士听,我只说,那摄影师和记者的英文很好,播出时会有中文字幕,所以不需要翻译。匡博士又一次强调说,“我这次出差是你悦林邀请的,介绍时请不要提我在政府的职位,只说我是加州州立大学的教授就可以了。我本来也在戴维思分校教化学嘛”,他确实是用个人休假时间,而且他告诉我,他的专业很硬,但在行政阶位上很是微不足道,在庞大的加州州政府里,根本不能代表州政府。