个人资料
网上无名 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

22首Silent Night (平安夜) 连播(ZT)

(2006-12-24 15:06:55) 下一个



 
一直想找首歌送给来我博客的朋友们,但是圣诞歌曲好多,又多很动听,不知道选哪首才好。今天主日,信息之后,回应诗歌是这首Silent Night。诺大的会堂,只留一支蜡烛,音乐围绕着每一个人,令多少被欢笑声所包围的不安和寒冷,都在温柔的旋律中感受到温馨。
 
有人可能今晚有想参加亦或是不想参加的聚会,有人则要独自度过寂静的夜晚,知道圣诞老人从来不曾从自己家的烟囱里钻进来,留一份惊喜与幸福安康的祝福给自己。
 
每个人天天面对的处境都是如此不同。
 
不过今天这首听了不下百遍的老歌,还是令很多人在烛光中落下泪来。
 
是的。不论我们将要面对的这个夜晚如何不同,我们无一不渴望平安、温暖、欢乐。
 
请原谅我想来想去,还是选了这首“又老又俗”的歌送给大家。愿我亲爱的朋友们无论在什么地方,都平安、温暖、欢乐。
 

 
原贴by“知名者不具”@音乐快递
 

22首 Silent Night (平安夜) 连播



Silent night Holy night
All is calm all is bright
'Round yon virgin Mother and Child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing Alleluia;
Christ the Savior is born;
Christ the Savior is born.

Silent night, holy night,
Son of God, love's pure light.
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth;
Jesus, Lord, at Thy birth.

平安夜,圣善夜!
万暗中,光华射,
照着圣母也照着圣婴,
多少慈详也多少天真,
静享天赐安眠,静享天赐安眠。

  
平安夜,圣善夜!
牧羊人,在旷野,
忽然看见了天上光华,
听见天军唱哈利路亚,
救主今夜降生,救主今夜降生!

  
平安夜,圣善夜!
神子爱,光皎洁,
救赎宏恩的黎明来到,
圣容发出来荣光普照,
耶稣我主降生,耶稣我主降生!



著名盲人美声Andrea Bocelli - Silent Night

Billy Gilman - Silent Night

乡村歌王Alan Jackson - Silent Night

小号Chris Botti Trumpet - Silent Night

Eclipse - Silent Night

凯尔特Enya celtic - Silent Night

Garth Brooks - Silent Night

Il Divo - Silent Night

Jewel - Silent Night

长号Keith Bilinsky trombone - Silent Night

萨克斯Kenny G - Silent Night

Mariah Carey - Silent Night

古典吉他No name Classic Guitar - Silent Night

竖琴No name Harp - Silent Night

Paul Simon & Garfunkel - Silent Night

浪漫钢琴Richard Clayderman - Silent Night, Holy Night

Sarah McLachlan - Silent Night

凯尔特Sinead O'connor celtic - Silent Night

弗拉明戈吉他Thom Rotella Flamenco Guitar - Silent Night

维也纳童声合唱团Vienna Choir Boys - Silent Night, Holy Night

Whitney Houston - Deck the Halls-Silent Night

乡村歌王Willie Nelson - Silent Night





“平安夜”是一首传统的十分流行的聖誕歌曲。平安夜颂歌原始的歌词由奥第利牧师Josef Mohr用德语写成的一首诗,作曲则是由奥地利一所小学的校长Franz Gruber完成。现代传唱的版本的乐曲与Gruber原版有细微的不同(特别是在最后部分的变化)。

据说此歌被翻译成世界上超过300多种语言,永远是最流行的聖誕歌曲。没有音乐伴奏人们也会经常吟唱,在路德教会他有特殊的重要意义。

这首颂歌1818年12月25日第一次在奥地利奧本多夫(Oberndorf)当地的尼古拉教堂演出。Mohr在此之前2年就已经写出了歌词,但是在这个平安夜他才带给Gruber,请求他编一首吉他伴奏曲子。这样做的原因不明;可能Mohr只是想为午夜弥撒作一首新的颂歌,也有传说当晚尼古拉教堂的管风琴不能工作(故事一个流行的版本说因为老鼠咬坏了管风琴的风箱)。

顺带说一下, 尼古拉教堂因为洪水1900年代早期遭到破坏,因此小镇的中心迁移到河上游较安全的地方,一所新的教堂建在了靠近一坐新桥的岸边。一个很小的称作"Stille-Nacht-Ged鋍htniskapelle" (平安夜纪念小教堂)小教堂建在了原来被毁坏的教堂遗址上,旁边最近的房子又改建成了一个博物馆,这里全年都吸引着全世界的游客前来访问,但是起初的时候只是在12月。

原始手稿已经遗失,不过1995年发现了Mohr的一份经研究确定于1820年左右所写的手稿。手稿显示Mohr在1816年他被分配到奥地利Mariapfarr的清教徒教堂的时候写了歌词,还显示Gruber在1818年为歌词作曲. 这是现存最早的手稿,也是唯一的Mohr的笔迹写成的。 Gruber所作的曲子受到当地想见音乐的影响。歌曲的旋律类似于奥地利民间音乐和岳得尔歌.

关于这首歌另一个流行的说法是,第一次演出后,它很快就被人忘记了,直到修管风琴的师傅1825年发现了手稿并重新上演。然而Gruber在贯穿他的整个生命的这段时间都在改编它。我们现有的Mohr改编版(约1820年)保存在萨尔兹堡Carolino Augusteum博物馆。



奥地利Oberndorf的平安夜博物馆和纪念小教堂

介绍摘录自维基百科

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.