2007 (160)
2008 (147)
2009 (113)
2011 (129)
2017 (4)
2021 (3)
本来想把那个编著的人名写出来,但觉得不妥,他无耻我不能无义。
我看的是本古书,没注解我当然看不懂完全的意思,还包括那些不懂读音的字。但注解也就够了,我们要看的是古人的原意,而不是你编著先生的个人看法。
那人把自己的名字大大的印在书名的下面。而把这书的原作者名字放在翻页后的序中。
这都算了,反正古人也不来要版权抽版税。我们大家都知道是谁写的就好了。
正常的古文讲解除了给个别字进行注解外,通常会在每一篇后面加些白话文的翻译或译者的感悟。你不想看可以略过去,但编著署名这厮不知道是那根神经搭错了,几乎是每一小段之后都会加上他的感慨。让你躲都躲不开。而他的感慨充满了酸儒学究和狭隘小气。譬如,人家说到古时一些人工设计的精美屏风,丫会在后面跟一句,“不知道现在的人还会不会那样的手工啊!”人家说到太湖美景,丫加上一句,“可惜这样的景色今天已经看不到了!”
丫的感慨简直就是一盘山珍海味里的挥之不去的苍蝇。恶心的书我看过,但恶心到这个地步的书我还真没看过。我找出一瓶涂改液,见丫的字就涂,他一本书中的废话,用去我两瓶涂改液!
终于把他的那些无病呻吟的字都涂完了,我刚松了口气,突然想到,我干嘛废这么大的劲干这事啊?早该丢了这本书。。。。
:)))))
蛤蟆说得对!
对呀,他烦的地方我不烦呀,凭什么他大声在那里喊人家陪他一起烦啊?:D