一路行军一路歌

开心忧心中国心-凭良心说话说心里话少废话
个人资料
正文

故事片《冷山》插曲“血潮”译配

(2010-11-03 12:57:52) 下一个

这是我2008年发在国内某刊上的一篇东西。拿来给龙班滴水!哈哈! 

故事片《冷山》插曲“血潮”
歌词和音乐 : T-Bone Burnett and Elvis Costello
演唱 : Alison Krauss
译配 : 歌生 

When I recall his parting words
Must I accept his fate?
Or take myself far from this place
I thought I heard a black bell toll
A little bird did sing
“ Man has no choice
When he wants everything ”

当我回想他离别的话
是该接受他的命运
还是离开此地独自远行
好象听到丧钟在敲
还有个小鸟在鸣
男人没有选择
当他想事事皆赢

We'll rise above the scarlet tide
That trickles down through the mountain
And separates the widow from the bride

我们在血潮上挺起来
血流滴淌漫山铺开
它使新娘成寡丈夫不归来

Man goes beyond his own decision
Gets caught up in the mechanism
of swindlers who act like kings
And brokers who break everything
The dark of night was swiftly fading
Close to the dawn of day
Why would I want him just to lose him again

男人身不由己难脱身
卷入洪荒难自己
战争骗子呼悠百姓
政治说客破坏妄行
黑夜快速褪去天即明
曙光在前头等待
我为什么还要他再入迷津

We'll rise above the scarlet tide
That trickles down through the mountain
And separates the widow from the bride

我们在血潮上挺起来
血流滴淌漫山铺开
它使新娘成寡丈夫不归来 

We'll rise above the scarlet tide
That trickles down through the mountain
And separates the widow from the bride.

我们在血潮上挺起来
血流滴淌漫山铺开
它使新娘成寡丈夫不归来

[ 背景简介 ]

故事片《冷山》( Cold Mountain )由美国米拉麦克斯公司( Miramax Films )于 2003 年出品,根据 曾获美国国家图书奖的著名作家查尔斯·弗雷泽尔( Charles Frazier )的同名畅销小说改编,由著名导 演安东尼·明格拉( Anthony Minghella )自编自导。 影片讲述了美国内战时期发生在北卡罗来纳州 山村中一对恋人悲欢离合的故事。男青年英曼(裘德·洛饰)加入南方军,告别家乡和爱人艾达(妮可·基德曼饰),投入了抗击北方军的战斗;数月后,负伤厌战的英曼逃离战地医院,踏上了充满曲折和惊险的归乡之路;留在家乡的艾达失去了英曼的音讯,父亲的突然病故又使她的生活渐渐陷入困境;偶然闯入艾达农场的流浪女鲁比(芮妮·齐薇格饰)与艾达相依为命,并帮助她恢复了农场的生机;战争结束,历尽劫波的英曼终于回到了冷山,然而不久却牺牲在与恶霸的搏斗中。此片在 2004 年奥斯卡奖的评选中获得多项提名并最终捧得最佳女配角奖(芮妮·齐薇格)。

本首歌曲的演唱者是著名的美国兰草乡村音乐歌手和小提琴家艾丽森·克劳斯。艾丽森 1971 年 7 月出生于美国伊利诺州底开特尔郡,5 岁开始学习小提琴,8 岁时参加了兰草小提琴演奏比赛,10 岁时已有了自己的乐队,16 岁时录制了她第一张全美发行的唱片。在此之前,艾丽森就曾获得伊利诺州乡村音乐小提琴演奏比赛的冠军,还曾被美国兰草音乐保护协会命名为最有前途的小提琴家。不久艾丽森应邀加盟现在的艾丽森·克劳斯及联合电台( AKUS )乐队,并一直合作至今。迄今为止,艾丽森已经发行了十几张唱片,其中包括很多电影插曲。音乐爱好者们普遍认为她的作品给兰草音乐带来了新的活力,她为电影配唱的歌曲尤其受到青睐。艾丽森获奖颇多,包括 20 次格莱美奖、 15 次国际兰草音乐协会奖、 7 次乡村音乐协会奖和 2 次福音音乐协会奖。 ( 读者可以上网通过以下链接欣赏这首歌曲: http://www.youtube.com/watch?v=S_nP-eBbny8 ) 。

歌生译配注)

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.