曾经停留

从一个国家飞到另一个国家,从一个城市移到另一个城市,飘来飘去地,在漂泊的岁月里学会接受无奈,在漂泊的岁月里学会欣赏精彩。
个人资料
正文

人在他乡

(2006-10-07 11:47:25) 下一个

   忽然想起了Sylvain。 他是否正手牵新娘,漫步在东京的街头?

   Sylvain是我在旅游时结识的加拿大男孩,他在东京工作两年了,一个人跑回来度假。因为大家都生活在他乡,一个是在东方工作的西方人,一个是在西方生活的东方人,同样感受着强烈的东西方文化差异,自然聊起天来话题特别多。

   最有同感的是价值观念的差异。Sylvain告诉我他和日本女友上街, 一切都是他出钱,尽管他的女朋友比他还富有。这在东方人看来很正常的事,我深知对于一个西方人来说实在不易,正如我自己在西方生活了多年,好不容易才适应和男孩上餐馆各自分帐一样。中国人追女孩常会请她们看电影,吃饭,而法国人追女孩最常说的话是:"请你喝咖啡"。更有甚者,有人竟然会说:"一起去喝咖啡吧。"言下之意,大家各自掏钱。就是同居很久的couple, 在餐馆也是轮流付帐。我曾非常困惑地和西方女孩探讨这个问题,她们常常理直气壮地说:"这就是独立,平等。"虽然觉得很"掉价", 我也只能入乡随俗了。

   在旅馆,我和Sylvain 常在吃晚饭前打乒乓球和桌球。有次他和一帮人打得带劲,我先去吃饭了。过了一会,他急匆匆地赶过来,一边对我察言观色,一边反复问我,是不是因为他只顾和别人玩,我不高兴了。 "没有啊,要是不高兴,早就把你拉出来了。" 他却认定我不开心,,反复解释.我暗自好笑,他为什么这么"小心",仔细想一想,终于得出结论: 一定是他熟悉了东方女孩常常不愿"言传",而喜欢让男孩去"意会"的表达方式。而我可能是在西方待久了,习惯了比较坦率直接的人际交往。说起西方女孩的率直,有时不得不让人张目结舌。我认识的几个法国女孩很喜欢追男孩,她们看上一个目标以后就开始围追堵截,大胆进攻。从暗送秋波,到直言不讳,衣着性感,每天一换,弄得男孩眼花缭乱,不知所措。然后趁其不意,攻其不备。当然,法国女孩的"热烈"并不意味着"永远",很快她们又瞄准了下一个目标。

     在大海边,密布的星空下,我和Sylvain常常一侃就是大半夜。他告诉我他的女朋友是他公司总裁的女儿,是一个很柔顺的女孩。相处几个月来,家里所有杂事都是她一手操办,什么都不用他操心,可谓饭来张口,衣来伸手,就连这次度假的行李都是她收拾的。女孩的父亲希望他们尽快成婚,但至今令他犹豫的是他总觉得缺乏一点激情,"其时我并不愿意她把我侍侯得象个小孩,我也很愿意和她分担家务。" 不知道这是西方人"平等"的概念,还是如张爱玲在"红玫瑰,百玫瑰"中所描述的男人,永远没有满足的时候。我也只能纸上谈兵的开道他:" 有时越强烈的东西反而更脆弱。婚姻的感情是细水长流,是在无数个日日夜夜的共同生活中建立起来的,是在一起经历了艰难和挫折后建立起来的,是这些独特的拥有帮助你抵抗外界的诱惑。"

        Sylvain感叹道:"我已经好长时间没跟人这么聊天了,我们才认识没几天,我什么都跟你说了。"
  我笑着说:"我是选错了专业,其实我做心理医生很有天分。"

   一周的时间很快就过了, 我们以东方人含蓄的方式话别。 人生是孤旅,所有的相逢都是瞬间。然而正是这无数的瞬间,令我们的生活丰富多彩, 使生命的跋涉不再寂寞。

    "Sylvain, 对她说'yes' 。" 阳光下,他露出迷人的微笑。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
晨星 回复 悄悄话 译出来大家玩赏吧:


世界的最后一夜

作者 Ray Bradbury, Ray Bradbury 短篇小说集, 1980年



“如果你知道这是世界的最后一夜,你会做什么呢?”

“我做什么,你正了巴经地问?”

“是啊,不开玩笑”

“不知道,没想过”

丈夫斟出些咖啡。他们背后,绿色防风灯发出柔和的光,二个女儿在客厅地毯上搭着积木。 清醇的咖啡气息在傍晚的空中飘荡。

“那么,最好考虑一下”,他说。

“你真是那个意思?!” 妻子反问道。

他点了点头。

“战争?”

他摇摇头。

“莫不是氢弹、原子弹?”

“不是”

“或者细菌战?”

“完全不是”,他慢慢地搅动着咖啡,开口道;“就那么回事儿,比如说,合上一本书”

“我完全不理解”

“是啊,我也懵着呢。其实,那仅仅是一种感觉。有时它令我害怕,有时我根本不在乎,特别是在和平的环境里”。他瞥了一眼女儿,她们金色的发丝在灯光下闪闪发亮。“我也没跟你提起什么,事情大概发生在四天前”

“什么事情?”

“一个梦,我做过的梦。有一个声音这样诉说,所有都要结束,一种我无法分辨的声音,但的的确确是一个声音。它说地上的一切到此为止。第二天也没多想,午后我去办公室碰上了在窗口呆看的斯坦·维利。他对我说,来想想,也许无聊,我昨夜做了个梦。但在他告诉我前我已经明白他的梦是什么,我可能跟他说了,但他仍跟我讲,我也就听他讲了。”

“都是同样的梦?”

“完全一样。我跟斯坦说我也梦见了。他看来并不惊奇,反而一身轻松。我们开始穿过办公室大寻开心。我们什么都没说,没有计划,没有目的,就那么遛搭着。我们遛我们的,到处都能看见呆呆的人,或盯着桌面,或盯着自己的手,或闲看着窗外。 我和几个人打了招呼,斯坦也是。”

“他们都梦见了?”

“所有的人,同样的梦,完全没有差别。”

“你信啦?”

“啊,从未这么信过。”

“什么时候停止? 嗯,我指这个世界。”

“对我们来说,某个夜晚吧, 然后随着世界浸沉在夜里, 一切也都陆续停止了。所有的过程要24个小时。”

他们坐在那里,谁也没碰咖啡,过了一小会儿,他们慢慢举起杯子,喝着,相互对视着。

“我们该当如此?” 她说。

“那无关紧要。世界不转了。我看你甚至不争辩什么,为什么不呢?”

“我想我有理由”,她说。

“和办公室所有人都一样的梦?”

她慢慢地点点头。“我真不想说什么。梦出现在昨天晚上,今天,街区的女人间也在谈论这个,梦到了,我想那不过是巧合而已”。她伸手拿起晚报。

“晚报根本没提一个字。”

他们起身穿过房间,关掉电灯,进入卧室,站在清凉昏暗的夜色中宽衣解带,拉开床罩,“床单多么清洁宜人啊”

“我累了。”

“我们都累了。”

他们上床躺下。

“等等”,她说。

他听到她下床,走进厨房。片刻功夫,她回来了。“噢,忘关厨房的水喉了”, 她说。

他感到非常滑稽,不禁笑了出来。

她和他一起笑,彼此会心,她所做的是那么好笑。待笑声终于停了下来,他们重新躺在清凉的睡床上,手拉着手,头依着头。

过了一会儿,他说:“晚安!”

“晚安”,她答道。

___________________

女士们,先生们: “晚安” -- 晨星 ;-)
晨星 回复 悄悄话 查到一篇似乎是被缩写了的“原文”,因为我没看到里边有这段对话:“你知道吗?除了你和两个女儿,其实也没什么好留恋的.我从来不曾真正喜欢这座城市,也不喜欢我的工作,或者任何你们三个以外的事特.如果真要说舍不得,恐怕只有四季的转换,热天里一杯冰得透透凉凉的水.还有,我喜欢熟熟睡著的时候”。也看不出应该插于何处。另一方面,作为小说,既然写了女儿在背景上玩,后边就该照应地写送她们上床睡觉才完整。


The Last Night Of The World

-- Ray Bradbury, The Stories 0f Ray Bradbury (1980)



"What would you do if you knew that this was the last night of the world?"

"What would I do? You mean seriously?"

"Yes, seriously."

"I don't know. I hadn't thought."

He poured some coffee. In the background the two girls were playing blocks on the parlour rug in the light of the green hurricane lamps. There was an easy, clean aroma of the brewed coffee in the evening air.

"Well, better start thinking about it", he said.

"You don't mean it!"

He nodded.

"A war?"

He shook his head.

"Not the hydrogen or atom bomb?"

"No."

"Or germ warfare?"

"None of those at all", he said, stirring his coffee slowly. "But just, let's say, the closing of a book."

"I don't think I understand."

"No, nor do I, really; it's just a feeling. Sometimes it frightens me, sometimes I'm not frightened at all but at peace." He glanced in at the girls and their yellow hair shining in the lamplight. "I didn't say anything to you. It first happened about four nights ago."

"What?"

"A dream I had. I dreamed that it was all going to be over, and a voice said it was; not any kind of voice I can remember, but a voice anyway, and it said things would stop here on Earth. I didn't think too much about it the next day, but then I went to the office and caught Stan Willis looking out the window in the middle of the afternoon, and I said, A penny for your thoughts, Stan, and he said, I had a dream last night, and before he even told me the dream I knew what it was. I could have told him, but he told me and I listened to him."

"It was the same dream?"

"The same. I told Stan I had dreamed it too. He didn't seem surprised. He relaxed, in fact. Then we started walking through the office, for the hell of it. It wasn't planned. We didn't say, Let's walk around. We just walked on our own, and everywhere we saw people looking at their desks or their hands or out windows. I talked to a few. So did Stan."

"And they all had dreamed?"

"All of them. The same dream, with no difference."

"Do you believe in it?"

"Yes. I've never been more certain."

"And when will it stop? The world, I mean."

"Sometime during the night for us, and then as the night goes on around the world, that'll go too. It'll take twenty-four hours for it all to go."

They sat awhile not touching their coffee. Then they lifted it slowly and drank, looking at each other.

"Do we deserve this?" she said.

"It's not a matter of deserving; it's just that things didn't work out. I notice you didn't even argue about this. Why not?"

"I guess I've a reason", she said.

"The same one everyone at the office had?"

She nodded slowly. "I didn't want to say anything. It happened last night. And the women on the block talked about it, among themselves, today. They dreamed. I thought it was only a coincidence." She picked up the evening paper.

"There's nothing in the paper about it."

They moved through the house and turned out the lights and went into the bedroom and stood in the night cool darkness undressing and pushing back the covers. "The sheets are so clean and nice."

"I'm tired."

"We're all tired."

They got into bed and lay back.

"Just a moment", she said.

He heard her get out of bed and go into the kitchen. A moment later, she returned. "I left the water running in the kitchen sink", she said.

Something about this was so very funny that he had to laugh.

She laughed with him, knowing that it was what she had done that was funny. They stopped laughing at last and lay in their cool night bed, their hands clasped, their heads together.

"Good night", he said, after a moment.

"Good night", she said.
晨星 回复 悄悄话 关于寻常之人的幸福生活,我近期刚读过一个比较煽情的短文,节选一些放在这里吧:

世界的最后一晚

我在一所工业技术学院兼课,教大一英文,近两三年来固定选用一种叫“成功”的原文教科书.今年教到一英文能力的高段班,我决定拿成功系列里最难的一本来当教材。备课时,课本里的最后一课吸引了我,因为它的标题叫作世界的最后一晚.文章作者名叫Ray Bradbury,这种文章写得幻而不科,没有高科技,不关乎外星人或殒石,笔调文艺得让学理工的大学生觉得不够炫,不够刺激.尤其文章的配图居然是一幅手绘的居家景象:四口之家晚上共聚一堂,妈咪在喝咖啡,爹地倒咖啡,两个女儿在客厅地毯上排积木.

数十位廿岁出头的学生向我抗议:这幅插图有没有摆错?世界的最后一夜只有这样?做为一个有家有孩子的中年人,我却深受文章感动.它假想的情境是:地球上所有的成年人都清楚知道,不久后的某一晚,就是地球的最后一夜了.故事就是这一家如何度过最后一晚.两夫妇还是把碗筷洗得乾干净净,还是把孩子送上床道晚安,在此当中,两人不停地对话,好像要把握机会把话说完.两人上床时,特别感觉到:能够睡在干净清爽的床单上,其实就是一种幸福.为妻的忽然想到厨房水龙头没扭紧,连忙奔下楼,再回到床上时,两人相对失笑:地球都要毁灭了,居然还忙著关水.最后的对话是互道晚安!

特别令人感动的是丈夫说的一段话:你知道吗?除了你和两个女儿,其实也没什么好留恋的.我从来不曾真正喜欢这座城市,也不喜欢我的工作,或者任何你们三个以外的事特.如果真要说舍不得,恐怕只有四季的转换,热天里一杯冰得透透凉凉的水.还有,我喜欢熟熟睡著的时候.

美哉斯言.我对学生说,这段话点出人生的真正价值所在.享受四季的转换就是能和大自然和谐相处;爱喝暑天的一杯冰水代表的是健康的身体和简单的欲求;能沈沈睡去表示心中坦荡无虑;至于留恋妻女,可不就是对亲人的爱吗?有些学生问我,世界都快灭亡了,文章里的主角怎不去做些特别的,值得大书特书的事情?为何所谈都是枯燥例行的琐事? 

其实真正的幸福,就是每天准时上下班,下班后能跟爱人一起,看书、看电视、聊聊今天然后一起相拥入眠... 看似例行的琐事,其实是最幸福的事。而最难的事,是如何将最平凡的事,持续地维持;将最幸福的事,永远的珍惜 ! 所以本篇说的概念,是最难的概念,也是所有的高科技,无法阐述的事...

望着讲台下一双双年轻的眼睛,想著他们毕业后都是要进电脑热门的行业,等著领高薪,分股票的,整个世界还等著他们去认识,追求,购买... ... 忽然之间,我明白Success的编者为什么要把这样一篇字汇并不特别艰深,句子一点也不难懂的文章安排作为一套共四册教材里的压轴之卷.原来,世界的最后一晚,我们所最依依难舍的,就等于是我们所认定,人生的最终价值.所谓成功的最后一课,就在弄清楚人生的最终追求.编书的人其实是对著即将学成,即将出社会去追逐名利的年轻人预言:人生最快乐的,或许莫如家人围绕,在绿叶转红的时刻喝杯好茶,且在每一天终了时,感激上天赐予清爽的床单,又可以睡个好觉了.
晨星 回复 悄悄话 生活在他乡不易,和他乡的人生活在他乡有更方便之处也有更不易之处。文化背景的影响总是潜移默化地支配着人们的行动,嘿嘿,比那个叫什么阶级烙印的还深。
登录后才可评论.