若伊的博客

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
个人资料
  • 博客访问:
正文

同文同种与貌合神离(149)

(2011-10-30 08:26:42) 下一个
中国人対吃生魚片感兴趣只是最近年的事,传统的中国人
还是以吃紅焼肉才觉得“过瘾”;日本人対中国白酒、紹興
酒感興趣的歴史也不長,老式的日本人还是喜歓端着日本
酒杯小酌小饮才觉得尽情;欧美人没有大鱼大肉绝对不会
得劲!
在文学形式语言的表达上,中国人自古以来対美的形容总喜
欢使用四字成语,习惯用语仿佛才能表達出酣畅淋漓的意趣
和其尽善尽美的意境;日本人則只有使用其固有、日本历史
传统的“Yamato(大和)語言”似乎才能挖掘出日本式的细腻
深层思维。
日本的諾貝爾文学獲得者及提名候補者的描写語言都以使
用大和語優美而著称。外国人和日本人的根本区别在于:前
者对于虫鸣会感到厌烦,吵闹,而后者则希望多听虫鸣之声音
引起心灵的共鸣。青蛙跳入水池就可以咏诗一首而这首诗(俳句)
则成了日本人不朽的绝唱。
你可以看到日本人的感性是细腻,纤细而不是浪漫、浩瀚宏大的。
表现纤细丰富感情的优美日语表示优美状态的日语单词(大多数
是大和語源)
寂静(しじま=Shijima):无声的寂静,静寂。四十万 夜阑人静
埴破(Hannari):雍容华贵。雅楽。
高麗楽(Komagaku)。四人舞。
縁(Yosuga):亲戚、亲属、血縁关系者。
縁(Enishi):缘份。多指男女間的姻缘。
玉響(Tamayura):稍许、一会儿。
面映い(Omohayui):窘迫、害羞、害臊。
木漏れ日(Komorebi):从树木叶片之间射出来的日光。
猶予う(Tayutauたゆたう):摇曳不定、漂漂摇摇。踌躇未定。
一縷(いちる):1根线、一线“留有一线希望”.
黄昏(Tasogare:たそがれ):日暮时薄暗时刻。
日語表示季節的美麗的詞青
時雨(あおしぐれ):忽下雨忽然晴。時雨為冬天季語,   
青葉「青」就表示初夏的表情:花時雨、露時雨、蝉時雨等。
春霞(はるがすみ):冬天到春天,霞立遠景色難見。
花筏(はないかだ):散在水面的櫻花流如水筏子的比喩語。
氷雨(ひさめ):夏天季語有雹(ひょう)、霰(あられ)。冬天的季語有冷雨。霙。
風光る(かぜひかる):春光中微風吹渡。
風花(かざはな):晴天花瓣飘舞的一张树叶似的雪花。
扇風(おうぎのかぜ):团扇摇动扇起的風。
花冷え(はなびえ):櫻花盛开之时一時的寒冷。
小春日和(こはるびより):初冬的小陽春暖和日。陰暦10月的別称。
太陽暦:11月到12月上旬。1字表现美丽的日语
“暁”(Akatsuki):拂晓,早晨
“東雲”(Shinonome):拂晓,晨光
“曙”(Akebono):朝霞,曙光
“畔”(Hotori):河畔,海滨
“古”(Inishie):古老,古色古香
“証”(Akashi):证据,证明
“漣”(Sazanami):漪涟
“裘”(Kawagoromo):裘皮大衣......

就连数字也更多按照大和语言来数
“1つ、2つ、3つ、4つ、5つ、6つ、7つ、8つ、9つ、10”
“Hitotsu、Futatsu、Mittsu、Yottsu、Ittsutsu、Muttsu、Nanatsu、Yattsu、Kokonotsu、Too”

中国人形容美丽的女性语言十分丰富,任何文学作品如果离
开了以下这些茨藻仿佛就象做菜不使用油烟酱醋一样,白盐
无味,无法让人接受。
当然使用过多就想放佐料过多的料理失去素材的本味!
汉语里形容女性姿容美丽的成语习惯语可能是任何国家的语言都难以媲美的∶
收集起来何止成百上千!

貌似天仙、仙女下凡、花容月貌、如花似玉、
花颜月貌、洁冰清、冰雪聪明、明艳动人
沉鱼落雁、闭月羞花、人间尤物、
白璧无瑕、美艳绝伦、楚楚可人、楚楚动人
美丽动人 倾国倾城、国色天香、姹紫嫣红、
绝世惊艳、二八佳人、艳压群芳、艳惊四座、
出水芙蓉 红颜知己、姿色诱人
……

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.