若伊的博客

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
个人资料
  • 博客访问:
正文

中日英的“儿戏”

(2008-07-07 00:27:58) 下一个
        在少年时代曾经是那样疯狂地热衷于和小朋友之间的游戏。
   随着时间的推移,在青年时期忙忙碌碌,奔波劳作,早 就忘记了那
无忧无虑可贵的时光。
        只是偶尔回忆起来,偶然敞开自己记忆 的
大门,回想起自己还有那么一刻天真烂漫地沉湎和停滞于儿时那
快乐时光里,这无疑也是难能可贵的了。
        可惜这时光是一去不复返了。
       像那歌词说的“我们能想到最浪漫的事,就是和你一起慢慢变老,
知道我们哪儿也去不了,你还依然把我当作手心里的宝……。”
 
        今天是将中日英的儿时游戏对照一下作为参考。
朋友,你还记得起来吗?

英语                                汉语                        日语

swing                              秋千                       ブランコ
slide                              滑梯                         滑り台
seesaw/teeter(-totter) 翘翘板                      シーソー
chin-up bar                  单杠                          鉄棒
spin top                         陀螺                        こま回し
hopping                   嘣嘣踢跳;单腿跳       ケンケン
tad: play tag                蒙老瞎                          鬼ごっこ
hide-and-seek              捉迷藏                      かくれんぼう
米:kick the can/
英:Tin-can Tommy         踢罐子游 戏            缶けり
Japanese word-chain game 抓对方尾巴           尻取り
cat's cradle                           挑绷子, 翻花鼓游戏  綾取り
staring contest                     做鬼脸 对恃              にらめっこ
sit-ups                                    腹筋运动                     腹筋运动
> jump rope/skip rope           跳绳                            縄跳び
monkey bars                          云梯                            うんてい
flower bed                              花坛                            花壇
......
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.