字母中淘筛历史的细节

西人资料中搜寻关于中国的点滴
个人资料
元亨利 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

美国档案--第三批庚款留美学生入境美国档案

(2020-09-13 06:13:49) 下一个

第一批庚款留美学生入境档案

第二批庚款留美学生入境档案

  第三批庚款留美学生乘坐波斯号邮轮(s.s.Persia),船长为A.Lockett,该船1911年8月7日自香港出发,8月10日自上海起航,搭载第三批留学生,仍然走同样路线,途经长崎(8月13日),神户(8月15日),横滨(8月18日),檀香山(8月28日),于1911年9月4日抵达旧金山港,移民局的记录,跟第二批学生同存于上一个文档(September 10, 1910, SS China - October 24, 1911, SS Columbian(ID=102052291, “1910年9月10日抵达旧金山的中国号邮轮至1911年10月24日抵达旧金山港的哥伦比亚号邮轮”)中,第三批留学生记录自该档中第387图开始,下图是其中第388图。可惜有缺页,记录不全,只能依靠轮船公司的乘客名单了。

而轮船公司乘客名单档案系列中的另一个文档:August 11, 1911, SS Mongolia - December 14, 1911, SS China(ID= 120140684),记录了这批学生的信息,包括他们的中文签名。
  中国方面的档案记录仍然来自清朝游美学务处的报告,第三批庚款留美学生共63人,而美方档案中,这批留学生团队共有75人,除去3名领队官员,1名妻子(另一名妻子本人也是庚款留学生),1名留学生的儿子,共70名学生,比中方记录多出7人。下表仍然是按游美学务处的名单为基础列出。中文签名列出这批留学生姓名,包括官员和家属:要说明的是,签名栏是在原档案纸张的右边缘上,可能是纸张上下叠放的缘故,几乎每个人的签名的最后一两个字都落到了后面的纸张上(见下图),但基本上还可以辨认。

中文名

移民局档案

乘客名单

签名

谭其蓁

Tan Chi Chen

Tan Chi Chen

譚其蓁

柴春霖

Chai Chun Lin

Chai Chun Lin

柴春霖

梅光迪

 

Mei Kuang Ti

梅光迪

陈承栻

 

Chen Cheng Shi

陳承栻

陈德芬

Cheng Te Fen

Cheng Te Fen

陳德芬

罗邦杰

 

Lo Pang Chieh

羅邦傑

郑辅华

Cheng Fu Hua

Cheng Fu Hua

鄭辅華

顾宗林

KuTsung Ling

Ku Tsung Ling

顧宗林

梁基泰

Liang Chi Tai

Liang Chi Tai

梁基泰

崔有濂

Tsui Yu Lien

Tsui Yu Lien

崔有濂

蔡翔

Tsai Hsiang

Tsai Hsiang

蔡翔

周伦元

Chow Lun Yuan

Chou Lun Yuan

周倫元

顾惟精

Koo Vi Tsing

Koo Vi Ching

顧惟精

高大纲

Kao Ta Kang

Kao Ta Kang

髙大綱

严昉

Yen Fang

Yen Fang

嚴昉

陈明寿

Cheng Ming Shou

Chen Ming Shou

陳明壽

赵文锐

Chao Wen Jui

Chao Wen Jui

趙文銳

卫挺生

Wei Ting Shung

Wei Ting Sheng

衛挺生

江山寿

Chiang Shan Shon

Chiang Shan Shou

江山寿

邱崇彦

Chiu Chung Yen

Chiu Chung Yen

邱崇彦

陈长蘅

Chen Chang Heng

Chen Chang Heng

陳長蘅

姜立夫

Chiang Chiung Tso

Chiang Chiang Tso

姜蒋佐

史宣

 

Shih Hsuan

史宣

梁杜蘅

Liang Tu Heng

Liang Tu Heng

梁杜蘅

孙学悟

Sun Hsueh Wu

Sun Hsueh Wu

孫學悟

孙继丁

Sun Chi Ting

Sun Chi Ting

孫繼丁

张福运

Chang Fu Yun

Chang Fu Yun

张福運

杨光弼

Yang Kuang Pi

Yang Kuag Pi

楊光弼

章元善

Chang Yuan Shan

Chang Yuan Shan

章元善

吴康

Wu Kang

Wu Kang

吴康

王谟

Wang Mon

Wang Mon

王謨

黄宗发

Huang Tsung Fa

Huang Tsung Fa

黄宗發

徐书

Hsu Shu

Hsu Shu

徐書

杨孝述

Yang Hsiao Shu

Yang Hsiao Shu

楊孝述

陆懋德

 

Lu Mou Te

陸懋德

裘维莹

Chin Wei Jung

Chin Wei Ying

裘維瑩

许彦藩

Hsu Yen Fan

Hsu Yen Fan

許彦藩

刘崇勤

 

Liu Chung Chin

劉崇勤

宋建勳

Sung Chien Hsun

Sung Chien Hsun

宋建勳

史译宣

 

Shih I Hsuan

史譯宣

朱起蛰

Chu Chi Che

Chu Chi Che

朱启蟄

陆鸿棠

 

Lu Hung Tang

陆鴻棠

甘纯启

Kan Shun Chi

Kan Shun Chi

甘純啟

龙夷

 

Lung I

龍夷

周明玉

Chow Ming Yu

Chow Ming Yu

周明玉

费宗藩

Fei Tsung Fan

Fei Tsung Fan

費宗藩

黄明道

Huang Ming Tao

Huang Ming Tao

黄明道

陈嘉勋

Chen Chia Hsun

Chen Chia Hsun

陳嘉勳

邓宗瀛

 

Cheng Tsung Ying

鄧宗瀛

徐仁锖

Hsu Jen Chiang

Hsu Jen Chiang

徐仁錆

陆守经

 

Lu Shou Ching

陸守經

吴宪

Wu Hsien

Wu Hsien

吴憲

黄国栋

Huang Kuo Fung

Huang Kuo Tung

黄國棟

王赓

Wang Keng

Wang Ken

王赓

虞振镛

Yu Chen Yung

Yu Chen Yung

虞振鏞

张景芬

Chang Ching Fen

Chang Ching Fen

張景芬

司徒尧

Sz To Lu

Sz To Ixx

司徒堯

施赞元

 

Mr. Shih Tsan Yuan

施贊元

谭辉章

 

Mr. Tan Hui Chang

譚輝章

钟文鳌

 

Mr. Chung Wen Ao

锺文鳌

何庆增

 

 

 

胡博渊

 

 

 

张国辉

 

 

 

张贻志

 

 

 

鲍锡藩

 

 

 

钟心煊

 

 

 

 

 

Lu Shou Wen

盧壽汶

 

Lay Ung Chih

Lay Ung Chih

雷恩賜

 

Mrs. Kao Luen Ching

Mrs. Kao Luen Ching

髙倫瑾

 

Tsoh Yoong S.

Tsoh Yoong Si

卓縈思

 

 

Mrs Lu Shou Ching

陸慕蘭

 

Dah Kuin Liu

Dah Kuin Liu

劉大鈞

 

 

Sung Chen Tsu

孫承祖

 

Kwauk Zang Yien

Kwauk Zang Yien

郭向賢

 

Lin Chung Chin

Lin Kyan Zung

林鑑成

 

Chang Chuan Hsin

Chang Chuan Hsin

张傳薪

 

Chow Yen Hsun

Chou Yen Hsun

周延勳

 

Ella Sze

Miss Ella Sze

施霭蘭

 

 

Shen Shu Ming

沈溯明

 

Tan Pao Sheo

Tan Pao Sheo

譚葆壽

下面是华人乘客名单:

华人乘客名单档案中p134图,下面是与之对应的p135,有学生签名

可以看到,最右边是签名,但是被“切掉”了一部分,实际上是落到另一页纸上了:

p136,可能是p135这一页签名时压在了p136这页的中见部分,所以写字时,部分字落到p136页上了,把p135和p136两页中签字部分放大

不知贴出来效果如何。
  上面表中最后一栏,即是根据学生签名得出的中文姓名,然后跟左边第1栏中方名单对比。表中谭辉章和钟文鳌不是学生,是负责送他们去美国的官员,还有施赞元,自己是上一年第二批庚款留学生中一员,1911年,他应该尚未完成学业,仍然是学生,也成为陪同学生的官员(见游美学务处呈文:游美学务处谨呈,为申呈事。

  本届考选游美学生等情前经呈报在案。查此次学生远涉重洋,人数众多,自应查照向例派员护送,以昭郑重。现已派委本处英文教员钟文鳌、英文文案谭辉章、学生施赞元等护送前往,定于闰六月十三日由沪放洋。

  所有派员护送缘由,理合申呈钧部鉴核备案。须至申呈者

右申呈外务部)。他在第二批学生中的英文名为Philip Sze T.,而第三批中的施赞元英文名Shih Tsan Yuan,则是施赞元的另一种罗马化拼法。
  中方记录的63人中,有6人没有出现在美方记录中,他们是:胡博渊,张国辉,何庆增,张贻志,鲍锡藩和钟心煊,其中后四人要到1913年8月,才随清华校长周贻春赴美留学。反过来,美方记录中实际到达的70名学生中,有13人没有出现在中方记录中,他们是:卢寿汶,雷恩赐,沈溯明,谭葆寿,周延勋,张传薪,刘大钧,孙承祖,郭向贤,林鉴成,卓莹思,施霭蘭,陆慕蘭和高伦瑾夫人。这是中方录取名单和实际到达人数差别最大的一次。其中张传薪,有可能是张国辉的别名,这种情况在三批学生中有过多例,前面已经提及,而这一批中的姜立夫,美方记录中签的是姜蒋佐的名,黄汉梁在美方记录中为黄国栋,等等。
  美方记录中,这批庚款留学生中有沈溯明一人,而中方记录中此人在第二批名单中,这说明沈溯明没有跟随第二批留学生赴美,而是随第三批去的。第三批中还有施霭蘭的名字,并注明是女生,她也不在中方记录里。沈溯明和施霭籣后来结为夫妻。这批留学生中还有另外一对夫妻,陆守经和陆慕蘭,陆慕蘭的英文名写的就是陆守经夫人(Mrs. Lu Shou Ching),她的中文签名是陆慕蘭,估计“陆”是夫姓而不是她原姓,并且,陆慕蘭仍然列为这批庚款留学生之一,目的地波士顿,关于这一对夫妻,华人乘客名单文档中第144图中有注解,陆守经下写着:American passport reads S. K. Loh,陆慕蘭下写着:American passport reads Mrs S. K. Loh,意思是说,此二人的美国护照上的姓名为S. K. Loh,及S.k.Loh夫人,这说明他们两人有美国护照,是美国公民。另外,美方名单中有高伦瑾夫人,英文写为Mrs. Kao Luen Ching,高伦瑾本人是第一批庚款留美学生。高纶瑾夫人还带了一个儿子,Kao Keh Ting,没有签名,中文名未知,在全体乘客名单中有年龄一栏,Kao Keh Ting填的是2岁2个月,按此反推,他当生于1909年7月,高伦瑾1909年10月出国时他才3个月。这次高夫人也是学生身份,但是她和儿子目的地填的是底特律(高纶瑾此时应该还在密西根大学读书),而不是大多数庚款学生所填的波士顿,中方记录中也没有她的名字,所以高伦瑾应该不属于第三批庚款留美学生,可能是自费留学,在全体乘客名单上,她们两人的记录上写了“on parole”,意思是此两人的入境是有条件的。但是没有指出具体是什么条件。既使陆高两夫人都不算是正式庚款学生,记录仍然显示施霭蘭是,这表明,庚款留美女学生,始于1911年的第三批,具体人数尚待更多资料的发现研究。  
  下面把华人乘客名单档案中其它图上来

p138

p139

p141,把签名贴到一起

p143

p144

p145,仍然拼签名

全体乘客名单档案中的一页

p481   FS

p482  FS

从这些全体外籍乘名名单中华人名单来看,所有学生都标明,旅费由中国政府支付,这能说明这些学生全属于庚款学生吗?似乎并非铁证。


  关于这三批清朝庚款留美学生,中国方面的资料记录的多为国内的过程,比如考试,录取名单等,而美国档案则提供了这些学生抵达美国的实际情况,与中方资料形成互补。第一批留美学生入境美国的日期是1909年11月6日,第二批的入境日期为1910年9月10日,第三批的入境日期则为1911年9月4日。这些日期也确定了这些留学生生平的一个重要日期,甚至填补了很多人物研究中的空白。最为珍贵的,当属留学生的中文签字,这些中国的精英,集体留下他们的亲笔签名,使这些文件除了历史意义外,也具有了文物价值。
美国国家档案馆所藏这些入境档案有值得注意的几点。首先,这三批庚款留美学生中,实际抵达美国的人数与中方录取名单都有出入,实际抵达的,总比名单上的多;其次,第三批留美学生中有女生,可能还不止一名,此为庚款留学美国派送女生之始;另外,第二批留学生中,有之前已经到美国留学,这次又参加中国国内考试,然后以第二批官派留学生身份回返美国的,这样的返校生可能有四人之多。这些都是有待深入发掘研究的课题。另外,这些留美学生当中,有数人是美国公民。

  附录:1908年唐绍仪率清朝代表团访问美国随行的留学生
  美国决定退还部分庚子赔款,并与清朝政府就此事的互动发生在1908年,那年11月,清朝政府派出唐绍仪访问美国,对美国政府表示感谢。跟随唐绍仪访问美国的,有十几名学生,前往美国留学。美国国家档案馆藏有关于唐绍仪访美前后外交活动的档案(12,下称档六),其中记录了这些学生的名单。档六第514图是大清外务部四位大臣(那桐、袁世凯、联芳和梁敦彦)给美国驻中国公使柔克义(W. W. Rockhill)的信,里面提到学生,称这些学生是自费去美国,随唐绍仪代表团同行,然后附上了学生名单(第515图),共有16名,年龄多在17岁以下,只有一人20岁,一人25岁,最小12岁。
唐绍仪一行乘坐蒙古号邮轮(s.s.Mongolia)于1908年11月22日抵达美国旧金山港,他们入境情况,也记录在前述两个入境档案系列中,其中移民局相应的文档为:October 28, 1907, SS Asia - November 22, 1908, SS Mongolia(ID=102050895),轮船公司乘客名单中同一时间段的是September 15, 1908, City of Para - January 1, 1909, SS Siberia(ID=120134262),现将档六、档七和档八中的学生名单列入表四,档八中这些学生的中文签名,也列入表四。档八中列有每位学生的生日,现据此计算出他们的年龄,对比之下,除了一些较大差别外,多数人的中方年龄都比美方的大一岁,这有可能是因为中国人的虚岁计算方法。

档六

年龄

档七

档八

Age

签名

Kwan Pao-chun

12

Kwan Pao Chun

Kwan Pao Chun

11

關寶钧

Kwan Tsu-chang   

15

Kwan Tsoo Chang

Kwang Tsoo Chang

14

關祖章

Chan Wen-kwang

17

Jeme Mun Kwang

Jemly Mun Kwang

16

詹文珖

Chan Wen-tsung  

16

Jeme Mun Chung

Jemly Mun Chung

18

詹文琮

Chang Tsu-jung  

18

Chang Choo Wing

Chang Chao Wing

17

張祖榮

Chang-chih

16

Chang Tse

Tse Chang

15

張智

Chu Chi-ho   

14

Chu Chih Wo

Chu Chih Wo

12

龢志朱

On Ch’ing-ch’u

16

 

 

 

 

T’ang Wen-tuo   

15

Tong Mun To

Tong Mun To

13

唐文滔

Lu Ping-yu

12

Loo Ping Yok

Loo Ping Yok

15

盧丙玉

Liang Ying-ch’i

16

Liang Ying Chi

Liang Ying Chi

20

梁應麒

Hsu Shih-chang

20

Hsu Shih Tschang

Hsu Shih Chang

19

章世徐

Tsou Ying-hsien

25

Tsou Ying Hsuan

Tsou Ying Hsien

24

憲應鄒

T’ang Wen-chuen   

18

 

 

 

 

Ch’en Ta-chen    

19

 

 

 

 

Ch’en Ta-hsiang

18

 

 

 

 

 

 

Chun Kee Chuck

Chun Kee Chuck

16

陳其灼

 

 

Tong Yue Kit

Tong Yu Kit

17

唐虞杰

 

 

Tong Siu Hong

Tong Siu Hong

18

唐瑞康

 

 

Tong Su Hua

Tang Siu Hua

17

唐瑞華

谢洪赉

 

Hong Lay Zia

Zia Lay Hong

35

Hong Lay Zia

  对比表四中各列可以发现,中方提交的学生名单和实际到达的人数姓名也有差别,名字拼写的差异尚在其次。首先,中中方名单是16人,移民局档案和华人乘客名单均为17人,最后一人Zia Lay Hong以英文签名,所以其中文名不详(Zia应该是“谢”20240115补,此是谢洪赉)。此人为这批学生中最年长者,生于1873年,1908年35岁,他可能是基督徒,因为他填的学习专业是圣经,时间为18个月,其他人填的都是10年。其余16人中,On Ching Chu,T’ang Wen Ch’uen, Ch’en Ta-chen, Ch’en Ta-hsianng 4人在美方名单中找不到匹配或近似拼写,而美方名单中相应4人为陈其灼(Chun Kee Chuck),唐虞杰(Tong Yu Kit),唐瑞康(Tong Siu Hong)和唐瑞华(Tong Siu Hun)。
  这批学生,可以说是庚款留美学生派遣的先声,虽然他们不是由庚子赔款的退款或者国家政府赞助,但全部自费也不太可能,极有可能由地方政府出资或者某些机构组织,乃至乡绅家族赞助。
下面是原记录图片:

移民局档案中p438,

华人乘客档案中p342

p341,签名

全体外籍乘客名单中的图片 FS

本文中图下标有字母FS的图片,来自Familysearch,其余来自Ancestry

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
元亨利 回复 悄悄话 回复 '西北东南' 的评论 : 谢谢!这就全了
西北东南 回复 悄悄话 列表最后一名,
Hong Lay Zia,中文姓名是谢洪賚(1873——1916)。基督教学者,翻译家。
登录后才可评论.