1909年到1911年,清朝政府用美国政府退还的庚子赔款作费用,派出了三批留美学生。美国国家档案馆(National Archives and Records Administration,简称NARA)所藏入境档案系列,收有这三次留美学生入境时的记录,为相关研究提供了第一手资料,有很高的学术价值。这些记录确定了这三批留学生入境美国的日期,为研究这些早期留美学生的生平提供了一个时间坐标点;这些美国档案提供了留学生入境时的实际人数和姓名,与中方资料有出入而又互补;这些学子,在当年入境记录上的签名,更增加了这些历史文献的价值。
这些档案存于2个系列中,一个是旧金山移民局1903年到1947年的华人入境记录,包括一组按时间排列的文档;另一个是轮船公司乘客名单系列,其中又分两种,因为在那个实行排华法案的年代,华人入境美国要接受专门审查,所以轮船公司必须提交单独的华人乘客名单,而全体乘客名单中,却仍然包括华人,这两份名单包含的信息并不完全一样,因为对华人要进行分类,劳工、美国本土出生、过境、学生教师、商人或者政府官员等等,全体乘客名单则没有这样的区分。乘客名单系列,同样包括一组按时间顺序排列的文档。所以,入境美国的华人的名字,会出现在三个地方,一个是海关移民部门的记录,一个是轮船上全体乘客名单,第三个是华人乘客名单。
两个系列的档案互相补充,移民局档案似乎带有官方色彩,轮船公司乘客名单却含有更多的信息。需要指出的是,目前美国国家档案馆网上可以查到的轮船公司华人乘客名单,只到1914年为止,之后的只有全体乘客名单,这就失去了一个珍贵的栏目--乘客的签字,尤其是中文签名。幸好,清朝三批留美学生的资料,恰在这两个系列档案共同覆盖的时间段里,因此,他们的名字将出现在三个名单中,并且每个学生都签下了他们的名字,第一批学生几乎都是签的英文名(除一人外),后面两批学生签的都是中文名。
1909年第一批庚款留美学生档案,前面曾经发过贴,是第1第2批一起发的。那时还比较青葱,看到一个档案就匆匆太匆匆的发了,后来发现了更多档案,所以我把前面那个改成1909年第一批庚款学生档案,链接在此,里面增加了后来发现的其它档案,包括乘客名单,以及在Familysearch上找到的全体外籍乘客名单中的学生名单。这样作是因为如果3批一起写,太长了,图也多,所以分开3批写,但是如果3批全重新发,又太浪费空间了,所以把前面那个改成第1批,本贴是第二批。
第二批庚款留美学生仍然乘坐中国号邮轮(s. s. China),船长还是上次的Daniel E. Friele,1910年8月13日发自香港,走的是同样的航线,8月16日自上海启航,搭载着第二批留学生,途经长崎(8月18日),神户(8月20日),横滨(8月23日),檀香山(9月3日),并于1910年9月10日抵达旧金山港,清朝第二批庚款留美学生,搭乘此船来到美国--前两次庚款留美学生都选中国号邮轮,这肯定是有意为之。他们的入境记录见于这个文档:September 10, 1910, SS China - October 24, 1911, SS Columbian(ID=102052291), 1910年9月10日抵达旧金山的中国号邮轮至1911年10月24日抵达旧金山港的哥伦比亚号邮轮。留学生记录开始于第25图,见下图
仍然是12名乘客,全是学生,第一名的记录是 Section 6 SS Boston,section 6 前面解释过,SS是Shanghai student“上海 学生”的缩写,Boston是目的地。学生记录一直到第29图,第一批庚款学生所在的档案(September 25, 1909, SS Mongolia - September 10, 1910, SS China,ID=102051834)中的第454图,也列有第二批庚款学生名单,见下图。所以一共6页,每页12名,共72人,第30图上只记录了护送这批留学生的3名清朝官员。
轮船公司乘客名单档案系列中,与之对应的文档是:June 3, 1910, City of Sydney - October 15, 1910, SS Mongolia(ID=120138296)。共819张图,第二批留学生的记录开始于第580图,15人;然后第584图,30人;接着第588图,30人,共75人,除去3名官员,共72名学生。网上有游美学务处关于第2批庚款留美学生的报告,此批留学生人数是70名,好在这一批学生的中英文姓名的匹配非常容易,而且没有任何疑义。下面的p581,p585和p589都是签名所在页。
p580
p581
p584
p585
p588
p589
为了对比清楚,将各份资料中名单列如下表,第1栏是中方名单,第2栏是移民局记录的名单,第3栏是华人乘客名单,第4栏为学生签名所用的名字
中文名 |
移民局档案 |
乘客名单 |
签名 |
李松涛 |
Li Soong Dau |
Li Soong Dan |
李松涛 |
席德炯 |
Hsi Te Chung |
Hsi Te Chung |
席德炯 |
胡达 |
Hu Dah |
Hu Dah |
胡达 |
李用超 |
Lee Yung Qiu |
Lee Ying Chiu |
李用超 |
杨锡仁 |
Yang Sih Zung |
Yang Sih Zung |
杨锡仁 |
符宗朝 |
Fu Chung Chio |
Fu Chung Chio |
符宗朝 |
马仙峤 |
Ma Tieu Kio |
Ma Sieu Kio |
马仙峤 |
成功一 |
Cheng Gung Yi |
Cheng Gung-yi |
成功一 |
王裕震 |
Wong Yu Chen |
Yu Chen Wong |
王裕震 |
胡宪生 |
Hu Hsien Sung |
Hu Hsien Sung |
胡宪生 |
王预 |
Wong Yu |
Wang Yu |
王预 |
路敏行 |
Loo Ming Ying |
Loo Ming-ying |
路敏行 |
胡敦复 |
Hu Tunfu |
Hu Tun Fu |
胡敦复 |
唐彝 |
Tang Yi Mun Lun |
Tang Yi |
唐彝 |
严智崇 |
Yen Chi Chun |
Yen Chi Sung |
严智崇 |
陈廷寿 |
Chen Yen Shoa |
Chin Yen Shou |
陈延寿 |
程闿运 |
Dzung Kai Yung |
Drung Kai Ying |
程闿运 |
郭守纯 |
Kwauk Sen Zung |
Kwank Sen-zung |
郭守纯 |
沈艾 |
Shen Nye |
Shen Nye |
沈艾 |
施赞元 |
Sze Phillip T. |
T. Philip Sze |
施赞元 |
徐志诚 |
Zee Ts Zun |
Zee Ts Zun |
徐志诚 |
计大雄 |
Kyi Da Yong |
Kyi Da Yong |
计大雄 |
王松海 |
Wang Song He |
Wang Song He |
王松海 |
易鼎新 |
Yeh Ting Shien |
Yeh Ting Shien |
易鼎新 |
王鸿卓 |
Wang Hung Chuek |
Wang Hung Chueh |
王鸿卓 |
许先甲 |
Shu Seng Jah |
Shu Seng Jah |
许先甲 |
李平 |
Lee Ping |
Lee Ping |
李平 |
郑达宬 |
Cheng Dah Cheen |
Cheng Dah Chun |
郑达宬 |
过宪先 |
Kuo Shih Shin |
Kue Shih Shin |
过宪先 |
傅骕 |
Foo Shu |
Foo Shu |
傅骕 |
陆元昌 |
Loh Yuen Chang |
Loh Yuen Chang |
陆元昌 |
毛文钟 |
Mao Wen Chung |
Mao Wen Chung |
毛文钟 |
谌立 |
Sen Li |
Shen Li |
谌立 |
施鎣 |
Sze Ying |
Sze Ying |
施鎣 |
周铭 |
Chow Ming |
Chow Ming |
周铭 |
周厚坤 |
Chow Hou Kun |
Chow Hou Kun |
周厚坤 |
胡适 |
Hu Suh |
Hu Suh |
胡適 |
陈福习 |
Shin Fu Shi |
Chun Fu Shi |
陳福習 |
徐志鄉 |
Zee Ts Hsiang |
Zee Ts Hsiang |
徐志鄉 |
沈祖伟 |
Shen Tsu Way |
Shen Tsu Way |
沈祖偉 |
赵元任 |
Chao Yuen Ren |
Chao Yuen Ren |
趙元任 |
胡宣明 |
Woo Sien Ming |
Woo Sien Ming |
胡宣明 |
邝翼堃 |
Kwong Yih Kun |
Kwong Yeh Kun |
鄺翼堃 |
何斌 |
Woo Ren Pin |
V. Pin Woo |
何斌 |
徐墀 |
Hsu Chih |
Hsu Chih |
徐墀 |
周开基 |
Chow Kai Chee |
Chow Kai Chi |
周開基 |
陈茂康 |
Chen Mang Kang |
Tsen Mong Kang |
陳茂康 |
李锡之 |
Li Sing Sze |
Li Sing Dji |
李錫之 |
刘寰伟 |
Lau Hou Wei |
Lau Waan Wai |
劉寰偉 |
吴家高 |
XXX XXX Kao |
Wu Chai Kao |
吴家髙 |
张宝华 |
Chang Pao Hau |
Pao Hua Chong |
张宝華 |
高崇德 |
Kao Teung Te |
Kai Tsung Te |
高崇德 |
殷源之 |
Ying Yuen Tsi |
Ying Yuen Sze |
殷源之 |
庄俊 |
Chung Tsin |
Chuang Tsin |
莊俊 |
张彭春 |
Chang Pang Chun |
Chang Peng Chun |
張彭春 |
孙恒 |
Sun Hyni K. |
Hyne K. Sun |
孫恒 |
周象贤 |
Chow Liang Yian |
Chow Ziang Yien |
周象贤 |
朱进 |
Chu Chin |
Chu Chin |
朱進 |
陈天骥 |
Chun Tien Che |
Chun Tien Che |
陳天驥 |
霍炎昌 |
Fok In Chiung |
Fok Im Chung |
霍炎昌 |
周仁 |
Chow Chin |
Chow Jen |
周仁 |
竺可桢 |
Chu Co Ching |
Chu A Ching |
竺可禎 |
王绍礽 |
Voong Chao Ying |
Wang Shao Ying |
王绍礽 |
程延庆 |
Tsung Yien Chang |
Drung Yien Chung |
程延慶 |
钱崇澍 |
Chin Sung Shu |
Chun Sung Shu |
钱崇澍 |
朱箓 |
Tsu Loo |
Tsu Loh |
朱籙 |
|
Lee Hung Fei |
Lee Hong Fee |
李鸿飛 |
王彦祖 |
Wong In Tso |
Wong Intso |
王彦祖 |
张谟实 |
Ching Mo Shih |
Chang Mo Shih |
張谟實 |
邓鸿宜 |
Tang Hung Yee |
Tang Hung Yee |
鄧鸿宜 |
区其伟 |
Au Kei Wai |
Au Kei Wai |
區其偉 |
谭颂瀛 |
Tan Toone Wing |
Tan Tsone Ying |
譚頌瀛 |
柯成楙 |
Ku Chin Min |
Ku Chen Min |
柯成楙 |
胡继贤 |
Woo Kai In |
Woo Kai It |
胡继贤 |
杨维桢 |
Yang Wei Tsang |
Yang Wei Tsing |
杨维禎 |
沈溯明 |
|
|
|
|
|
Wong In Tso |
王彦祖 |
|
|
Lee Yung Chiu |
李用超 |
|
|
|
|
注意“徐”的英文拼法,徐志芗和徐志诚的“徐”都为“Zee”。记得第一批留学生中,有Zee Zung Tsoong,没有对应,而徐承宗没有对上英文名,现在通过上面签名可以确认,“Zee”就是“徐”。
第二批名单一共75名,除去3名官员:胡敦复,唐彝(即随第一批庚款留美学生赴美的唐孟伦)和严智崇,共72名学生,比中国官方记载的70名多了2名,中国官方记录中有沈溯明,美国档案中没有记录,而美方记录中有李用超,王彦祖和李鸿飞3人没有出现在中方记录中。另外中方记录中“过探先”一名,美方记录中只有“过宪先”的签名,可能是别名、字、号的区别,上面名单中不乏此例,比如孙恒,又名季恒,其英文名Hyne K. Sun对应的应该就是孙季恒,K.是“季”字英译“Kee”(或Ki)首字母。
学生们的中文签名,大大简化了中英文比对的过程。记得若干年前,有研究者发现了胡适的留美入境记录,但是只找到了轮船公司全体乘客名单中胡适所在那一页,胡适当时的英文名为Hu Suh而不是后来通行的Hu Shih。为了要确定此Hu Suh就是胡适,研究者下了很大功夫进行考证,直到查阅了胡适留学美国的大学档案才最后确定。可是这里的中文签名,直接就给出了最有权威性的结论, 每个人都签了自己的中文名,分别在第581图,第585图和第589图里,见下面几图。先把p585中中文签名部分放大,然后转到正常位置(原签名是横着签的),
其中有胡适,赵元任等。有一个问题是,这些名字确实是每一个学生自己签的,还是由某一个人一起写的呢?看上面这张放大图,个人认为确为每位学生自己所签,首先,这些应该是钢笔而非毛笔所书。对比胡适的“胡”与胡宣明之“胡”,可以看出区别,赵元任之“元”与陆元昌之“元”也有不同,周厚坤之“坤”的那一长竖,与李平之“平”的长竖,都有不同。。。
这批留学生中,胡适,还有赵元任,竺可桢等少数几位的社会知名度相对较高,为今人所熟知,但其余各位,后来也大多成为各行业的佼佼者。
移民局档案显示,这批留学生中周开基、吴家高、张宝华和王裕震四人的类别栏填的是returning student,即返校生,与其他人填的“section 6 SS”不同。这似乎说明这四名学生1910年9月这次不是第一次来美国。四人中目前发现周开基确实在1908年来过美国,见移民局系列中这份文档:October 28, 1907, SS Asia - November 22, 1908, SS Mongolia(ID=102050895),其中第100图,船名西伯利亚号邮轮,1908年2月28日抵达旧金山港,该图记录了12名留学生,最后一名即Chow Kai Chi,周开基。轮船公司乘客名单系列中相应的文档:November 28, 1907, SS Korea - May 14, 1908, SS Siberia(ID=120132630)中第335图,记录的同一次航行,上有“周开基”中文签名,正式的记录在第336图,姓名拼为Chow Ki Chi,目的地是Yale College。这是比较独特的现象:庚款留美学生中,有人之前就在美国大学里学习,并非第一次去美国。至于这几名学生最初到美国留学,然后中途回国,参加1910年庚款留美学生的选拔考试的过程和具体情况,有待中文资料的补充和研究。在此次华人乘客名单中,“意欲前往的学校”一栏,他们与其他初次赴美的学生一样,都填了“未知”(Don't know),他们只是在填表时从众,还是真的要重新选择学校?最后他们去了哪些学校,也有待研究。这批留美学生中,还有施赞元于1904年赴美国就读华盛顿的中央高等学校(据《游美同学录》1917版),实际上是高中,所以不算就读大学课程,与周开基不同。这些之前在美国生活学习过的学生,在庚款留学生选拔考试中,在英语和现代学科方面肯定比没有出过国的学生有很大优势。在轮船公司的全体乘客名单中,刘寰伟的记录中的国籍填的是美国,他是美国公民。
移民局档案还显示,三名随行官员要去的不是同一个地点,唐彝的目的地是纽约,胡敦复要去康奈尔大学所在地,纽约州的旖色佳(Ithaca),严智崇则与学生中的大部分人一同去波士顿。
下面是Familysearch.org上的相关图片,共6张,注意第1张(p463)中前2名李鸿飞(Lee Hong Fee)和周开基(Chow Kai Chi),他们的旅费填的是由自己支付(第2张,p464,第2栏。)
相关文档中p463,FS
与之配对的p464 FS
p467 FS
与之配对的p468 FS
p471 FS
与之对应的p472 FS
本贴所有图片中,下有字母“FS”的,来自Familysearch.org,其余来自Ancestry
胡适,赵元任不枉此行,庚子赔款赔回来这两个人的新思想也值了,他们是中国人思想现代化的先驱。
当年中国人的英文姓名,现在真没法读。有当地方言,可能也有当时家人、英文老师给写的。