情人
(2004-12-12 20:48:36)
下一个
(翻译)
在我的故乡曾有一片旷野
我们总是手牵着手一起嬉戏
微风轻轻拂过草地
那时,我们是多么年轻多么无所畏惧
后来,我一次又一次的梦见你
在繁星下紧紧与我相依
我向上帝许诺
我会永远爱你
岁月如梭
世事变化太多
可那片旷野一直留在我的心里
哦,你在哪里?
多想告诉你我依然爱着你
所以我寻找你
我的真心爱人
你的声音依然回荡在我的心里
在我的故乡有一片旷野
那里春天鲜花遍地
我们追逐蝴蝶
手牵着手直到夕阳西去
你的声音依然回荡在我的心里
————————————————————————————
《Lovers》
Performed by Kathleen Battle
Music and Words by Shigeru Umebayashi
There was a field in my old town
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
Then I dreamt over and over of
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Load
I will love you forever
Time has passed
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?Ineed to tell you I still love you
So I reach out for you
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
There was a fidle in my old town
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand 'till close of day
Your voice stell echoes in my heart
Good job! Nice translation.