《羽扇金戈》

博主在中美职场四分之一个世纪的学习与体会
文中人物情节皆属虚构,如遇雷同,纯属巧合
博主拥有完全版权,未经授权,谢绝转载
英文版: www.swaymychinastory.com
正文

《羽扇金戈》第4节: 年会(节选)

(2019-10-31 10:41:48) 下一个


【版权所有,严禁转载】7月3日星期四早上八点,中国分公司2009财年计划会议在凯莱酒店二层的清水湾厅开始,与会的是各个地区经理,各部门经理,和几位骨干成员,再加上包括我在内的三个销售总监和方达克,一共21人,John主持会议开始。方达克先是向大家通报了公司在刚刚结束的2008财年的经营状况,又介绍了公司在2009财年的战略,然后就说到了中国。方达克在总结了中国分公司过去五年在John的领导下取得的进展后,指出了中国的业绩与公司的期待有差距,与中国快速发展的市场不符,公司决定加大在中国的资源投入,于是就介绍了新的管理架构和我和Jordan的角色。

显然大家都对这样大规模的调整及我和Jordan到中国任职没有准备,整个会议室陷入了尴尬的沉默中,直到方达克提议大家欢迎我和Jordan加入中国团队,并预先感谢大家给予新的管理团队支持,大家才鼓起掌来。

然后John提议大家做圆桌式的自我介绍,从John开始大家介绍自己的名字,职责,等关于自己的基本情况,一个个地继续下去:Shaun、Adam、Vivian、等等,乃至Super和Fortune。

作为九十年代初期的老外企人,我无论是当年在国内的美国公司工作时,还是后来公司把我调去了美国后,我一直都是用的我的中文名字“隋力”,无非就是在入籍后把正式名字由“隋力”改成了Sui Li。我当年一起在国内的美国公司工作的同事们,很多如今已经成为了许多行业的领军人物,都依然是用着他们的中文名字。在外企的中国员工实行用英文名字大约都是千禧年后的事情,于是在每个外企里都有了许多的John、George、Henry、Amy、Cherry、Apple,和一些非常有个性的英文名字。当我听到Super、King和Fortune自我介绍时,如果没有他们前面桌上的名牌,我一定怀疑自己听错了。

2021年5月15日:博主的长篇职场文学作品《羽扇金戈》(海归记),已更名为《华裔副总裁:空降》由美国南方出版社出版,Ingram Group发行,在全球最大连锁书店巴恩斯诺伯和亚马逊上架销售,并由美国国会图书馆收藏。由于版权要求,此博客中保留部分章节供朋友们参考,全书请访问亚马逊和Barnes&Noble网站:

Amazon: https://www.amazon.com/s?k=%E5%8D%8E%E8%A3%94%E5%89%AF%E6%80%BB%E8%A3%81&ref=nb_sb_noss

 

Barnes&Noble: https://m.barnesandnoble.com/w/21326-35028-21103-24635-35009-sui-li/1139458378?ean=9781683723462

 

第一天的会议结束了,晚上在酒店里的中餐厅集体聚餐。我本想和马云飞George及西安销售经理张俊伟Adam同坐一桌,但John招呼我和他一起与方达克坐在一起,我也只好坐到方达克旁边。席间杯盏交错,大家轮流到我们桌上敬酒,除了感谢方达克多年来对中国的支持,也表达对我和Jordan的欢迎。我注意到上海的地区经理姚申波Henry和他的大客户经理谢江波Jonny一直都坐在他们的位子上,和他们同桌的财务总监唐薇Vivian和总务主任刘红Jennifer边吃边聊。Vivian注意到我看向他们,于是端起她的西柚汁拉起Jennifer,再招呼起Henry和Jonny一起走到我们的桌子,向方达克敬酒,欢迎我和Jordan,并祝John继续带领中国的企业业务走向成功。万富春Fortune来敬酒时,我告诉他我喜欢他作的报告,表示有机会要多交流。他也很热情且真诚地表示要向我学习专业的销售管理经验,还要多找我练习英语口语。他还自嘲他带有浓重口音的普通话,解释说他成长于富春江一带的农村,他的口音已成了他在华南业界的品牌。这时已经微醺的成都校准中心经理刘蜀雄Shaun端着酒杯插进来,打断Fortune和我的交谈,对我说:“几周前和您通邮件时没想您要成我们新老板了。以后隋总要多来我们成都指导啊,我们成都可是有美食美酒美景美女啊……”

(待续)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
紫薇郎 回复 悄悄话 精彩
登录后才可评论.