(2)狱犯们的拳击较量, 身材单薄的Luke面对着训练有素的拳击对手,虽然被打得体无完肤却屡屡的爬起来再战对方,直到对手和围观的人群被其打不垮的精神震镍住了,从起初无意识的喝采叫好到后来的全场鸦雀无声……
(3)当 Luke在狱中获知自己的母亲去世时,独自一人在宿舍里自弹自唱,为此被关入监狱中的小黑屋禁闭。
该片中,最为著名的句子是
What we've got here is (a) failure to communicate
我个人还是不太理解其名之所在,但是与任何一个看过此片的美国人聊起来,人们都很熟悉这个名句。 或许就象我们自己的电影中的名句“高,实在是高“,只有熟悉自己的文化的人,才能理解和运用而无需解释。
此部影片除了获得奥斯卡最佳男配角奖(George Kennedy)和最佳男主角(Paul Newman) 提名等多项奥斯卡奖项和提名外,Paul Newman塑造的 Luke Jackson的形象,被列于美国100名电影英雄榜;整部影片也被列入美国100部Most Inspiring Movies。
值得一提的是,影评界还将此片的每一个情节与耶稣基督进行了一对一的比较,比如Luke的三次出逃和三次失败;再比如最后的死亡是由于狱友“犹大”的出卖等等。我的宗教知识几乎为零,爱看电影起因于学习语言,练习听力,了解异国文化以及闲暇娱乐,所以对于这部分影评,说不出基本的见解。
2005年,该片被收入美国国家电影保护局作为历史和文化片保存。
Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13