EmotionsonaFriendReturingHerHometown
byJingyu
TranslatedbyChristopherTai
Inscription:Manyofthethoughtsandemotionsoflifecomefromthefactthatwecanneverturnback,andwealsohavetogothefinaldestination,whetherknownorunknown,withthewheeloftime.Everyone'slifeismixedwithallemotions.
Alreadythousandsofmilesawayfromhome
Thoughtheshadowofmissingyouisbehindme
itonlystre...[
阅读全文]
安静
文/静语
我在山腰的凹处歇息
八方的风网一样裹着四周
在身外吹
让我歇息一下吧
让我像一片叶子一样
由着夏天过去秋天又来
由着看火车在轨道上
越来越远地离我而去
想把云遣回从前
看我坐在小凳子上望着它
天纯粹的蓝
阳光软绵绵地盖下来
世界也安静了
风冥想着
轻轻地略过我
到山那边去了
2019年10月9[
阅读全文]
此文发表于美国《世界日报》2019年12月3日
姥姥
姥姥在我七岁时的七十年代末就去世了。在我的印象里,她总是喜欢坐在那个南方的竹椅上,沉默地望着夕阳。她很少笑,她一切的欢乐仿佛都随着最后的晚霞下沉到另一个世界里去了。
我从来都不知道姥爷长什么样,家里没有他的照片。母亲曾告诉我,家里有关姥爷的物件都烧掉了,日记、照片、所有留有一[
阅读全文]
感谢收入拙作“时钟之歌”。相信海外文学也会像50-70年代的港台文学一样在历史长廊上留下痕迹,向那些长期为此作出努力的老师们致敬!
时钟之歌
文/静语
你我
曾像秒针
齿轮咬合着齿轮
三步并作两步
喘息地
向着分针狂奔
我们
也曾像分针
在高速中亢奋
也在负荷的疲惫里
甩下了灵魂
最后
我们会像时针
在同一个
人[
阅读全文]
朗诵版链接:https://mp.weixin.qq.com/s/gVb_KqNjzoUgdBptOw42mw
你带走了她的海洋
文/静语
你带走了晨曦里的熹微
带走了和风中草的气息
带走了最柔软的停歇
你
带走了她的海洋
你们在绿色的麦浪上走过
那时
世界是静止的
阳光灼烫
海水温柔而脆弱
而你
在有她的每一个角落
都铺满了柔软的海水
左边右边
前面[
阅读全文]
写在母亲节
文/静语(加拿大)
母亲这朵花
渐渐地枯萎
岁月风干了所有的历程
我将它埋在胸口的左边
不用一分一秒
它就已经发芽
布满了我的每一根筋脉
随着我的心跳
与我形影不离合二为一
她嵌入我的身体里
我重叠在她的影子上
我坚守着她一生的温和与善良
也感受她所有的痛苦和艰辛
但是我
无法象她一样沉默
我的泪[
阅读全文]
行走在诗歌的路上
——写作心得分享
文/静语
大家好,很高兴今天能参加这次诗友的聚会、和新老朋友见面交流。不论您是写诗还是读诗,我们都是行走在诗歌的路上。首先感谢枫舟的精心组织和开心果、Sally的热情款待;前面几位老师的分享很精彩,也让我受益匪浅。接下来我和大家一起交流一下我的写作心得。这些体会仅仅是我个人[
阅读全文]
发表于《清远诗歌》2019年9月
向日葵
文/静语
我的向日葵
没有梵高画里燃烧的火焰
却可以
平静地接受
所有没有阳光的日子
[
阅读全文]
此文发表于《星星生活周刊》2019年9月20日
http://newstar.superlife.ca/2019/09/10/地铁的故事/
多伦多地铁的故事
文/静语
二零零二年,当那部充满现代气息的都市电影“开往春天的地铁”播映时,我生活的中原城市里还没有地铁。地铁对于当时的我而言只是屏幕上的一个场景,充满着幻想,也饱含着先进、时尚甚至迷幻的色彩。我那时并不知道,在自[
阅读全文]
SongoftheClock
PoembyJingyu
TranslatedbyChristopherTai
YouandI
Usedtobelikethesecondhand
Withgearsengagedintoeachother
Andwitheverygaspofbreath
Makingthreestepsintotwo
Runningtowardstheminutehand
We
Alsousedtobeliketheminutehand
Extremelyexcitedbythehighspeed
Yetwealsoleftoursoulbehind
Duetothefatigueofoverload
Atlast
We...[
阅读全文]