静语个人作品发表目录
2024年
散文2
1.加拿大博物馆活动多样又独特(散文),《现代教育报》2024年5月17日。
2.多种形式表彰教师的贡献(散文),《现代教育报》2024年9月6日。
2023年
小说3,诗歌2,散文4
1.主场(短篇小说),《世界日报》小说版2023年2月25和26日
2.春天不说分离(诗歌),《世界日报》副刊2023年3月6日
3.残局(诗歌),《[
阅读全文]
赠人玫瑰,手有余香
文/静语
义工、志工、志愿者,两岸三地虽然称呼不同,但都是指那些不计报酬去帮助他人的工作。说起义工来,我可是有满肚子的话要说。为什么呢?十几年前刚来加拿大的时候,我几乎差不多做了大半年的义工。其中的各种故事呀,七零八落的也可以装满大半个箩筐。
新来乍到的移民找工作时,面试官都会问到一个问题,“你是否有[
阅读全文]
横看成岭侧成峰
——亲身经历中的加拿大医疗
文/静语
移民来加拿大生活,除了优美的自然环境、清新的空气、良好的社会治安、和优质的教育系统外,吸引大家的当然还有全民免费的医疗福利保障体制。
加拿大人一般都有自己的家庭医生。没有家庭医生的居民有病会去walkin的诊所。如果需要进一步诊治,家庭医生会帮你预约专科医生。急症的病人[
阅读全文]
Adolescence
ByJingyu
TranslatedbyShiYonghao
Hormones
Separateinfission
Adreamrampaging
Throughdenseforests
青春期
文/静语
荷尔蒙
在裂变中独立出
茂密丛林里
横冲直闯的梦
[
阅读全文]
AMigrant
ByJingYu
TranslatedbyShiYonghao
Havingthought
Icarriedonlytheluggage
NowIrealizeinmyheart
Ialwaystakealongthehometown
移民
文/静语
我以为
只空手带了行囊
却发现心头
一直担着故乡
[
阅读全文]
Friends
ByJingyu
TranslatedbyShiYonghao
Silently
Youpouredtwoglassesofwine
Satoppositeme
Anddrankalone
朋友
文/静语
你默默地
倒上两杯酒
坐在我的对面
独饮
[
阅读全文]
ChinaandtheWestByJingyu
TranslatedbyShiYonghaoBetweenusisnotonlytheocean
Inthejourneyofdreampursuing
Therearealso
Age-oldmountainsandrivers
Leftby
PanGuandJesus中西方文/静语
我们相隔的不只是海
在寻找梦想的旅途里
还有盘古与耶稣
留下的
悠久的河流与山脉Publishedin《PoetryHall》Issue4,2019[
阅读全文]
Life
BYJingyu
TRWANGShaochangIwashthegauzeofmymemory
IntheriveroflifeSeeitturnpale
Andfade
LikethewayIdesire
RestafarinpeaceThen
Facingriverwater
Iencounter
EverydaytrueandrealEvadememories
Justjumpintotheriver
Immerseselfwithallcolors
Enrichforanothertimeatthisverymoment岁月文/静语我将记忆的纱
在岁月的河水中漂洗看着它渐渐苍白
远去
正如我...[
阅读全文]
发表于《侨报》文学时代2019年12月17日
希腊游的记忆
文/静语
本计划和亚里士多德
静静地谈谈美学的问题
阿波罗却每日把我举在唇边亲吻
又握着我的手
在落日时潜入海底
想象着神庙原有的颜色
以及敬拜时该有的礼仪
却只能披着五彩
站在微黄突兀的大理石柱前
等待宙斯复原的神迹
我想把游荡的灵魂和爱
停放在这里
拥挤[
阅读全文]