满城风雨近重阳,惯看离情煮叶黄。不忍花容飘落去,未曾回望已心凉。
冷月一弯秋水旁,满城风雨近重阳。昔颜难再枝凌乱,唯愿君能忆此香。
可留瘦骨系情伤,可作痴心度梦长。可是凄凄多少泪,满城风雨近重阳。
[
阅读全文]
试译RobertFrost的StoppingbyWoodsonaSnowyEvening
《雪夜林边驻望》
文/罗伯特•弗罗斯
我想我知道谁家的树林在路旁。a
虽然他的房子就在这个村庄;a
他不会看到我在这里停下来b
将他皑皑白雪的树林观望。a
我的小马一定觉得奇怪b
在这没有一处房屋的地方停下来b
在树林和冰封的湖之间c
在一年里最暗的傍晚流连徘徊。b
它摇响驾[
阅读全文]
试译斯宾塞(EdmundSpenser)的FireandIce
我的爱像块冰,而我像团火啊:a
怎么会这样,她如此的冰冷b
不被我炽热的欲望融化,a
而我越是求她,她的冷酷越坚硬?b
又怎么会这样,我极度的狂热c
不被她的足以冻僵心的冷酷减少,d
我却愈发热汗蒸腾了,c
感到越来越旺的火焰在灼烧?d
还能说有什么更神奇的事,e
那火,熔化一切,却让冰变坚[
阅读全文]
翻译MatthewArnold(马修·阿诺德)的Longing
来我的梦里,
待白天来临,我才会安好!
因为这样夜晚会祢补
白天里无望的想念。
来吧,正如你来过千百次,
像闪烁的美丽流星雨,
在你新的世界微笑,温柔待我
就像你待其他人一样!
或者,正如事实上你从未来过,
那现在来吧,让我梦想成真,
抚弄我的头发,亲吻我的眉毛,
并[
阅读全文]
ILoveYouSo
Iknowthenightdoesn'tlastforever
Andonlyyoucancastshadowsatmyheart
Oh,myheartstopsrotatinglikealonelyplanet
Darknessismassive
Lightisshiningatdistancelikeblood
Beforeitreachesmysoul
IwishIcouldstillhavemylastbreath
Iloveyouso
IknowI'velostmyself
Yourloveismyonlybeliefatsea
Carryingme,surfingandswirlingtoeverywhere
Thedistancebet...[
阅读全文]
翻译苏格兰桂冠诗人CarolAnnDuffy的《Valentine》
不是嫣红的玫瑰,也不是绸缎做的心。
我给你一颗洋葱。
它是棕色纸包着的月亮。
它承诺光芒
像爱小心地褪去外衣。
给你。
它会用泪水蒙住你的眼睛,
像个情人。
它会让你的影子变成一张模糊的
满是悲伤的照片。
我力求真实。
不是可爱的卡片,也不是甜蜜的短信。
我给你一颗洋葱[
阅读全文]