昨晚饭后闲暇,因最近“侬”的讨论想起了一个类似的字”奴“。”奴“,今人通常的理解是古时女子自称,顺手查了一下《汉语大词典》,却发现古汉语中的含义也广泛得多。比如”阿奴“做”我“讲时,绝不局限于女子;其含义也不局限于”我“,而颇有些”你“的昵称意味,词典解释为”尊长对卑幼者以及夫妻间的昵称。&ldqu[
阅读全文]
感涌欧难民潮(中华新韵)
昔有穆徒曾乱法,今来潮涌可怀德?
莱茵扑朔鱼龙混,惟盼清流胜暗波。
“法”“德”双关,欲平仄对之非用新韵不可。“怀德”字典上有两个意思,此处取“感恩”之意。“莱茵”双关“莱茵河”和“来因”。
几年前曾去法国,亲见火车站有穆斯林妇女名为问路,实欲行窃。当地的朋友说,北[
阅读全文]
黑水白山铁未销,又闻余孽露凶獠。
自强方得龙威在,万里长风扫恶苗!
(强修安保人神愤,公理昭昭灭恶苗!)
9月17日,日本参议院特别委员会未经总结答辩,强行表决通过了安保修正案http://asahichinese.com/article/news/AJ201509170063。今天,北京时间9月18日,将在参议院全体会议表决,因自民党占多数,通过估计是必然。此举在日本国内也遭到了激烈反对。所幸现在不是狂人[
阅读全文]
昨日剑兄诗中用了“侬”字,从现代吴越方言,作“你”解。曲师指出“侬”在古诗文里多作“我”解,并举了《葬花词》一例。读之很诧异于其语义古今居然“满拧”。遂作小考,和大家分享一下。
从古诗中看,“侬”这个字,确实发源于吴越。比如晋末南朝初的《子夜吴歌》就多次使用(http://baike.baidu.com/subview/383107/9772488.htm)。因东[
阅读全文]
厚墙何处透风频?小镇、边城、涉外宾。
锁国徒劳财与力,柏林高壁可兴秦?
(涉外宾,指“涉外宾馆”。此三处VPN尚可使用。有的大城市,可以短暂链接VPN,旋即终止,或许有专人/专门程序监控,可谓徒劳心力。“秦”指代“专制””暴政“,如”避秦“之用法。)
[
阅读全文]
九月何曾陨太阳?抗倭英烈旭荣光。
中天白日胜红日,彪炳汗青千古扬。
写个不一样的视角:1945年9月9日上午9时,侵华日寇在南京正式投降。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E6%AC%A1%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%A4%A7%E6%88%98%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E6%88%98%E5%8C%BA%E5%8F%97%E9%99%8D%E4%BB%AA%E5%BC%8F
当年有个“旭光”牌香烟,拆字恰好为“九日光”,因此大火。其烟盒亦...[
阅读全文]
电掣松辽高铁中,喜看千里沃原丰。
敲窗细雨平行曳,添得几弦秋韵浓?
(恰似琴弦奏韵浓。)
(因车速快,雨滴未落而被曳成车窗上透明的平行线,恰似琴弦)。
[
阅读全文]
秋风又送雁归京,幸遇晴空拜阅兵。
车限单双流锐减,轨通远近道方兴。
小摊烧烤严查禁,大厂排污厉喝停。
还盼朝朝如此日,神州万里享天清。
附:两年前初秋过帝京有作:
碧瓦红墙消倩影,长街十里雾霾横。
骄阳何日瀛台照,还我神州玉宇清?
[
阅读全文]
如火狂飙起凤巢,气吞四象五星高。
珠联巧胜天工力,一破“乌云”世纪豪!
(图片来自新浪。北京时间昨晚观看中国队勇夺世界田径锦标赛4x100米接力银牌有感。最后一棒超过了加拿大队的黑人,首列三甲;后因美国队最后一棒出了接力区,犯规,幸运晋升银牌。我们只有一位选手百米能够跑进10秒大关,这次好成绩靠的是优异的整体配合,大赞!!!)
[
阅读全文]
燕山接釜山,旅梦起波澜。
夜雨敲窗问,客来安不安?
(归国之旅的小插曲,在釜山开会两日。问候各位诗友!
订票时发现先直飞北京,再飞釜山居然要便宜得多,于是做了这个有点奇怪的deture,把燕山和釜山接起来了。)
[
阅读全文]