若伊的博客

从传统文化里发现解决现实问题的方法,在交流过程中寻找令人茅塞顿开的灵感。
个人资料
  • 博客访问:
博文
中国人历来对于天有一种敬畏的心情,对于“上天”
总是以谦卑的态度来认识与接近。
人们认为人类只不过是上天赐与的万物之一。
古代人对于“天赐”,造化,大自然的威力都怀有一
种神圣不可冒犯、对于“天罚”和天机都有一种神秘
而不可宣泄的潜意识。
古来“天地君亲师”是人们绝不能颠倒界限的是不能
亵渎的一种信条。
然而经受了文化大革命[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
中文里的“歇后语”与日语里的“谐丽语”
日语里很多“洒落言葉”(“谐丽语”=Sharekotoba),
其结构相当语汉语里的“歇后语”。掌握这些习惯用
法在与日本人之间的交流上无疑有很多益处。很多中
国人不知道灵活巧妙地使用“歇后语”了、因为大家追
求的东西不是在平常的语言的生动,有那么多时间
“磨嘴皮”还不如利用时间干点赚钱的事情。因为[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
有人说围棋产生在中国西洋象棋产生在印度。
围棋是中国古代皇帝伏羲氏的佣人为了教化
自己愚钝的儿子而设计的一种游戏。
也有一说是尧舜时期为了培养小孩的思考能
力而构思出来的。
总之在相当远古时代中国就已经有这种游戏运
动了,早在春秋战国时代就已经有了关于围棋
的文字记载。
围棋传到日本是留学大唐和派遣到唐朝的使者
带回日本[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
日本人汉字水平和中国人的汉语水平无法放在同一条
起跑线上来考量。
日本文人中不管是多么著名的汉学家所写的“汉诗”
免不了带一些外来民族的斧凿痕迹。
“依葫芦画瓢”到底还是有些形似而不可神似的地方
这也是无可奈何的事。
在日本人文学家的著作里或在媒体作品中经常看到一些
文章中遣词用句的表现有些“咬文嚼字”的同时,又觉得
有些[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
每个行业都有其行话与行规。
在日本的餐饮行业有自己特殊的行话。
这种行话很多,也很特别。比如在寿司店里,做为寿司材料的活鱼虾蟹等素材,
行话叫“Neta”。
“Neta”是种子的“种”(Tane)的汉字衍变而来(倒读)的。
不同行业都使用“Neta”这个单词。
如在媒体里,记者要找的“Neta”是“材料”,“素材”的意思;
阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
同样使用汉语的中国大陆和中国台湾以及国外如日本,
当前使用的汉字体系大同小异。但有的书写出来却是
对方不为接受的。
假如你在参加考试,说不定你认为正确的字被判定为错
别字。
如日语里的“対立”的“対”字就在大陆被当作错别字来处
理才“对”。
日语里的“効用”在汉语里应该写成功“效”才对。
大陆人赏“樱花”,台湾人看“櫻花”[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
中国有的日本也有,而日本有的中国不一定有。
中国有《千字文》,日本也有自己的《世话千字文》,其立场,所宣扬的东西完全不一样。
《千字文》根据史书记载,是南朝梁武帝在位时期(502—549年)编成的,其编者是
梁朝散骑侍郎、给事中周兴嗣,古人多简称其为《千文》,它在“三、百、千”中虽排
在最后,但其成书时间却是最早的,也是“三、百[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
人们在书面语言里喜欢使用成语典故来说明事物。
如果成语典故使用得当就像美食家在烹饪时正确使用
香料和辛辣调味料一样.中国人喜欢使用三个文字来
表达思想,和写文章。
最典型的就有那过去读书识字用的《人之初》一样都是
三个字组成的文章。有的三字习惯用语很精练凝聚了
前人的智慧,要将它
们准确地翻译成日文或其它外文还是要动脑筋的。阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
对于科盲、电脑盲来说,最重要的是従電脳的簡単語開始扫盲。
自己也希望早日脱盲,通過整理経常使用的単詞总结了一些常用的中日对照单词,有时间可以参考,対像我一様的“半文盲”但願有一些補益為一助。
ID              标示符
IRQ             中断
ISDN  [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
日语里的“三文字”单词
下面再继续介绍一些日本人经常使用的“三文字”单词,
有兴趣的读者可以自己收集。看汉字会使人有“云里雾里”
的感觉,当翻译成汉语是你才会觉得虽然牵强但从汉语旧
文字的含意来推测也有些差强人意的地方。

最適化  さいてきか        最完善化
賽河原  さいのかわら冥河河滩,白费气力,[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[31]
[32]
[33]
[34]
[首页]
[尾页]