李香兰2004年接受采访时回忆往事曾这样说:“当时我想自己只有被某一边的枪弹打死这一条路可走。因为我没法选择帮日本还是帮中国。”经历了约70年漫长岁月,她想到这里时仍然表情苦涩。
最初李香兰没想过成为女演员,她为身体康健学唱歌。13岁时,被奉天(沈阳)广播电台的星探所发现,作为歌手初次登台。虽然她是日本人,却使用了“李香兰”这个中国名子。1938年,李香兰正式成为日本当时的国策公司满洲电影协会(满映)的专属女演员。决定李香兰人生命运的背景是受到了军国主义日本的国策影响。被选去当歌手去裨益“日满亲善”。在奉天广播电台新节目《满洲新歌曲》中演唱了《渔家女》《昭君怨》《孟姜女》等中国歌曲。之后她去为电影配音时又意外被提拔为主演。她也因此被打造成一名亲日的中国女演员,相继主演了体现当时日本殖民地统治思想的“日满亲善”,“五族协和”等电影作品。成为满洲国家喻户晓的“超级巨星”,当时谁都以为大红大紫的李香兰是中国人。“既会说北京话又会说日语,还会唱歌。对于满洲这一复杂之地来说,想必我是个很好用的人吧。”
之后,李香兰因与长谷川一夫共同主演的爱情剧《白兰之歌》、《支那之夜》和《热砂的誓言》作为“大陆三部曲”等电影陆续在日本名声大噪。在歌曲方面,其演唱的电影《支那之夜》的插曲《苏州夜曲》等流行歌曲而风靡一时。流利的汉语、日语,令人惊艳的外貌以及犹如当时好莱坞玉女红星狄安娜的欧洲声乐唱腔,完全体现了日本人对于中国女人的理想憧憬。1941年李香兰首次在日本公演时,购买入场券的观众队伍将剧场团团围住排了整整七圈半,该事件被称为“日剧七圈半事件”。
李香兰和长谷川一夫
但李香兰也体会到现实的另一面。早在1938年10月,18岁李香兰作为“日满亲善”代表首次回日本,兴奋之中她万万没想到,当验过护照刚要下船时,听到官员凶狠地喝道:“你还是日本人吗?一等国民却穿着支那服,不觉得羞耻吗?”山口淑子说:“当时我都蒙了,不明白那个日本人为什么说那种话,为此我十分苦恼。”
晚年的李香兰重看旧作时留下了眼泪。那并非怀念之泪,而是悔恨之泪。她说:“柔顺的中国姑娘恋上厉害的日本人。这种情节在中国人看来十分屈辱。为何当时自己会接连出演那种电影呢?自己怎么会如此无知?我感到羞愧,看不下去。”
山口当时就深感必须成为中国人“李香兰”的内疚,曾多次表示“感到很痛苦,真的非常痛苦”。在北平的一次记者招待会后,有位中国年轻记者追上来问她:“李香兰,你不是中国人吗?为什么演出《支那之夜》《白兰之歌》那样侮辱中国的电影?你中国人的自豪感到哪里去了?”面对责问,她道歉说:“那时我年轻不懂事,现在很后悔。在此向大家赔罪,再不干那种事了。”
1942年,李香兰到上海发展,以李香兰的名字登上舞台,为中华电影公司、中华联合制片公司、满映拍了《木兰从军》与经典电影《万世流芳》并主唱电影主题曲《卖糖歌》及插曲《戒烟歌》。在《万世流芳》中她因扮演林则徐的女儿而蜚声中国影坛。她对这两部电影有不同的解释,她认为它们完全可以被中国观众从爱国抗敌、抗日的角度去理解,她甚至说这是中、日双方都能接受的电影。她称,对那些曾为军国主义服务、歧视中国人的电影而感到内疚。因受不了“李香兰”身份的重压,她在1944年从“满映”辞职,客居上海。与著名的音乐家黎锦光合作发行歌曲《夜来香》。
当时上海的「五大歌后」,从左:白虹、姚莉、周璇、李香蘭、白光, 吳鶯音
日本战败后,李香兰被作为背叛祖国的汉奸在上海受到审判。就在她在监狱度过了九个月后即将绑上刑场被枪毙的时候,李香兰年幼时在奉天的白俄好友柳芭让其父母从日本办来了她的户籍证明,最终因被证明是日本人而免于一死。但在释放她回日本时,一名中国法官谴责她在战争中的角色是“一个冒牌中国人,利用出众的美貌拍摄侮辱中国、有损中国尊严的电影”。当遣送日本人的轮船离开黄浦江码头的时候,躲在厕所里李香兰听到船上正在播放她唱的《夜来香》。
而同样被起诉的川岛芳子却因旗人的身份被视为叛国罪在北平被枪毙。
可能是因为李香兰被迫经历了历史残酷的一面,她的身上没有浓厚的艺人气息,而是以一双睿智的眼睛冷静地观察时代变迁。
释放回到日本后,李香兰以山口淑子的日本名出演了《在拂晓里出逃》和黑泽明导演的《丑闻》等电影,并将活跃的舞台延伸到了美国。
在50年代,山口淑子使用雪莉·山口(Shirley Yamaguchi)这个名字出演了若干好莱坞B级片:曾出演1952年的《日本战地新娘》(Japanese War Bride),该片由金·维达(King Vidor)导演,唐·泰勒(Don Taylor)饰演男主角;以及1955年的黑色电影《竹屋》(House of Bamboo),由萨缪尔·富勒(Samuel Fuller)导演,罗伯特·斯塔克饰演男主角(Robert Stack);此外还有1956年昙花一现的百老汇音乐剧《香格里拉》(Shangri-La),由詹姆斯·希尔顿的小说《远逝的地平线》(Lost Horizon)改编。
山口淑子与罗伯特·斯塔克在1955年的《竹屋》中
1951年李香兰与美国的日裔雕刻艺术家山口勇结婚,但最终以离婚收场。此后李香兰与外交官再婚改姓大鹰,并以此为契机一度退出演艺圈,不过后来又以电视栏目主持人的身份复出,并参与报道了越南、巴勒斯坦和慰安妇问题。
1974年,李香兰又参选日本国会议员,并顺利当选日本参议院议员。直至1992年,她先后担任了3届议员以及日本环保政务次官等职务。并积极活跃于为解决慰安妇问题而成立的亚洲妇女基金会。在参议院中,她是改善中日关系最积极的支持者。
李香兰还留下了《此生名为李香兰》和《李香兰的半生》(共著)等著作。这些讲述其在两个国家的半生经历的作品还被搬上了电视剧和音乐剧的舞台。
李香兰的家中放着梅原龙三郎所绘的李香兰肖像画以及自己与喜剧之王卓别林、英国前首相撒切尔夫人的合影,可见其交游广阔。李香兰家中堆满了有关满洲和昭和史的书籍,经常阅读这些书籍。
李香兰拥有令男性着迷的美貌和扣人心弦的嗓音。李香兰乐观爱笑,同时话语中又透露出坚定的信念和刚毅。
她积极出席国际活动,因为“一直很关注战争和弱者”。念头一起她就会乘上飞机,并在机舱里学习。“对我来说不存在国境之分。我是大陆人。”说这话时落落大方的笑容,仿佛不像李香兰。
李香兰晚年曾自问“我是日本人?还是中国人?”。面对被两个祖国撕裂开的自己,终生没有逃避过……
她的一生堪称波澜壮阔。当记者在采访的最后这样说时,她笑着否认。她说:“在人生浪潮里沉浮的人可不会那样想。只是在拼命活着而已。”
日本音乐评论家濑川昌久表示当年原以为她是中国女性,并回顾称“她拥有日本人所没有的异域美,是年轻男子心目中的女神”。李香兰也是文化工作的象征性人物。濑川猜称:“也许是内心感到羞愧,她应该是希望日本和中国友好、和平地相处的。”
电影评论家寺胁研表示:“可以事后对历史进行评判,但当时她作为女演员应该是做到了极致。”他还说:“在电影史上留名的女演员不止她一个,但在近代史上留名的女演员只有她。”
中国外交部新闻司副司长洪磊15日在记者会上表示,“李香兰在战后积极地促进中日友好和平事业,为此做出积极贡献,我们对她的去世表示哀悼。”
1991年李香兰接受《波士顿环球报》采访时说,她年轻时认为中国是“家乡”,日本是“祖国”。,她说自己一直热爱这两个国家,并且一直未从中日战争的创伤中恢复。
“在我心中,那场战争从未结束,”她说。
的确是这样。
李香兰是上一世纪唱中国民歌的先驱,邓丽君不过是她的山寨。
正如日本电影评论家寺胁所说的那样:“在电影史上留名的女演员不止她一个,但在近代史上留名的女演员只有她。”
日本象她那样人是不多见得。
川岛芳子好像也有日本的户籍。因日本战后的混乱,养父家没有办来证明。两个人命运就决然不同了。
其实川岛芳子在1934年以后和日本关东军分道扬镳了。
据说她战后也曾想去好莱坞发展。
此文是根据日本各报纸和通讯社纪念李香兰文章而编写的。
谢谢你的好评。
谢谢难得好文!
喜欢贵博客的有关中日之文,既有独特见解,更有理性认识,令人受益匪浅。
借此再次谢谢!