个人资料
正文

今天是St. Patrick's Day

(2010-03-17 12:22:08) 下一个

今天是St. Patrick's Day
 
今天大伙穿绿衣服没有?:)

我以前从不喜欢绿色的衣服,后来在女儿的说服下买了几件的。今天也跟女儿凑热闹一起穿上了。女儿喜欢绿色,给她买的衣服里深绿色,浅绿色的都有。她穿上绿色真的是很漂亮,小脸粉嫩粉嫩的,皮肤白皙,头发又黑又密,长长的披在肩上,真是越看越爱看。我自己呢,好在是皮肤较白,否则自我感觉被衣服衬得真是一脸菜色。或许只是心理作用而已吧,反正女儿说好看就行。:)

今早到了公司发现很多人也都穿了绿色的衣服。^^

往年经济还不那么差的时候,我们公司每个部门都会有活动来庆祝St. Patrick's Day。公司给大伙发GOODY BAG,里面有St. Patrick's Day的塑料项链,WATER TATOO,金币巧克力,带羽毛的绿色圆珠笔等。我们部门一般来说是招待大家牛肉和洋白菜,还有大家POTLUCK。大家也都一起热火朝天的跟着玩儿,穿绿衣服,戴绿帽子(没办法,他们都不懂中文:P),有人还穿绿色的鞋子,大家相互开着玩笑。现在经济不好,公司不愿意花钱,那些爱组织活动的积极份子们也没有心情去折腾什么了。今年新年后,我们几个部门一起开PARTY,把Valentine's Day,中国新年和Super Bowl一口气儿都给庆祝了,挺可笑的。新的CEO上任后强烈号召大家要把公司变成一个"fun to work"的company, 因为"we sell fun"; 可事实是公司里的活动越来越少,大伙根本没有什么心情了。 特别是公司前年年底连着裁员两次,一些老员工都被擂掉,人与人之间的热情已经远远不如以前了。

我至今记得裁员时紧张的气氛和周围抽泣的声音。被裁掉的人自然是很痛苦的,他们在同事里的好朋友也一样舍不得他们离开,于是大家一起掉泪。走到哪里都能看到人们红着眼睛,表情茫然,而且DEPRESSED。虽然我们这些没有被裁掉的算是很幸运的,然而我们的日子又何尝容易?同事走了,活儿都压在剩下的员工肩上。大家都拼命硬撑着及时完成任务,只有祈祷公司不要再裁员了,就是裁也不要裁到自己头上。象我这样的更是不走红运。裁员前我们组里就缺人手,同时走掉两个同事,组里就剩我和我老板了,就我一个人在干具体活。裁员后公司所有资金冻结,所有部门一律不许招聘。于是我不但一个人干三个人的活,晚上周末经常加班,应有的假期休假也得和老板讨价还价,否则出了问题没别人能够及时解决。这样的日子久了,家里人也跟着受了连累。我发现自己几乎每天回到家都是精疲力尽了,笑脸也基本没有了,一开口就是满腹牢骚,弄得全家跟着DEPRESSED。可是自己再苦也不能让家人跟着受苦啊,那样对他们多不公平。后来在LG的帮助和劝说下,又去锻炼身体,练习瑜珈,经过好长一段时间的调整,自己才感觉想开一些,不那么stressful,能更好的控制自己的情绪了。现在虽然肩上的担子还是一样重,但由于心态调整好了一些,感觉就不那么糟糕了。我想,这样状态下生活的人恐怕不只我一个。

无论如何,生活总是要继续的,然而良好的心态可以将原本相同的日子变得不同。希望我自己也牢牢记住这一点,主宰自己的生活,坚强并且快乐地过好每一天。

不知怎么今天由St. Patrick's Day想到这些。写下来也无妨。等回家给女儿做绿色的蔬菜汁馅儿饼去,能逗她开心就好。:)

Also, please join me to enjoy the Celtic music on the special day!


The Mummer's Dance Lyrics

(written by: Loreena McKennitt)

When in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair.
When owls call the breathless moon
in the blue veil of the night
When shadows of the trees appear
amidst the lantern('s) light.
We've been rambling all the night
and sometime of this day
Now returning back again
we bring a garland gay.
Who will go down to those shady groves
and summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
in the springtime of the year.
The sounds of birds seem to fill the wood
and when the fiddler plays
All their voices can be heard
long past their woodland days.
We've been rambling all the night
and sometime of this day
Now returning back again
we bring a garland gay.
And so they linked their hands and danced
'round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
when all the shades are gone.
A garland gay we bring you here
And at your door we stand
Here's a sprout, well budded out
The work of our Lord's hand.
We've been rambling all the night
and sometime of this day
Now returning back again
we bring a garland gay.



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.