打工第九站 理光 时给850
(2006-11-28 21:35:09)
下一个
打工第九站 理光 翻译 时给850
南方某厂派了3个人来理光学习镜头研磨技术,人都要到了居然还没找到翻译,于是我就在这关键时刻登场了,咚咚咚咚...头天下午面试第二天就开工了。
来了我们的三个同胞,一个略懂日语,而我担任的是此行任务最重的一个人的翻译,我很有礼貌的称其为姚老师。我先很坦荡的告诉他们,有关光学啦,镜头阿我是一窍不通,这次被抓来当翻译纯属无奈之举,一旦对他们的工作产生不良影响也概不负责。不过3位国人无比信赖的对我说,没事,你自由发挥!
于是我就开始了我的为期3周的翻译工作。
果然是难啊,我看到那些光学器具听到那些专业用语,简直一头雾水,一天下来形同虚设,比聋子还听不见,比哑巴还难张嘴。好在无论中国人还是日本人都很和蔼,安抚我慢慢来。我的笔记本上没几天就涂满了单词,凭借我非凡的理解力和姚老师更为非凡的悟性,我们终于把日本人的意思弄得八九不离十了。不容易呀!
几天后和大家混熟了以后,工作以外的话题也渐渐多了,时间变得更好混了。有一次吃过午饭姚老师实在困得不行了,他跟我抱怨说,怎么日本人都不午休阿。我无比同情他,就施展法术和那个日本人担当大聊特聊题外话,好让姚老师趁机打个盹。
三个星期下来不知道他们技术学没学到家总之人际关系到是搞得很好,我的特长就是把正经的事给搞轻松了,把学习的事给搞娱乐了,到最后他们要走的时候,总之是个皆大欢喜的局面。
最后的送别会人们都喝多了,他们居然在我不知道是谁的情况下给最高领导拨通电话,让我把他叫来一起喝,我用迷糊的日语连吆喝带喊的跟最高领导对了一会话,而且也没用敬语。完了大家一致替我喝彩,废话,这帮鬼子,自己不敢得罪的人就让我去挑衅,真不地道!
后来结算工资的时候,原本讲好的700变成850,也算认同。当时我满脑袋光学常识现在忘得精光,那是我第一次打‘翻译’这种听上去很猛的工。开始的惴惴不安到最后马马虎虎,也算自己给自己铺了层台阶。总之是种信心,敢干,就成!