将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2006 (3)
2007 (3)
2008 (3)
2009 (11)
2010 (211)
2011 (248)
2012 (167)
2013 (207)
2014 (113)
2015 (48)
2016 (71)
2017 (58)
2018 (149)
2019 (194)
2020 (212)
2021 (295)
2022 (175)
2023 (110)
2024 (303)
2025 (186)
回复 '海边红树' 的评论 : 谢谢,问好
林兄的翻译和原文很贴近。 这句我是这样翻的: ...
欣赏了, 平安是福。
英文翻译得好,第一次读到,谢谢介绍。平安是福。
欣赏了,平安是福。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 我喜欢这样的诗
翻译得贴切。一首把爱情写得既深情又残酷的诗词。
回复 '菲儿天地' 的评论 : 问好菲儿。不可能有什么作为...
假如像切月饼那样,把月亮切成两半
我会把一半留给夜,一半献给诗
你要吃请浅尝辄止
这时从背景里要传来一首月光曲
飘来桂花香。众所周知每一棵桂树下
都有一条曲径,通往离人的故乡
月亮圆了乡愁和月饼,能不能圆异乡的梦
【你是否希望我的生活像月(中秋)亮
每月(年)有一天(次最为)圆满】
月亮和月饼
每月有一天圆满
- 这样的生活像月亮 也象诗 :)