黎历

生如夏花灿烂,死如秋叶静美。
正文

98.(组诗)花事匆匆之三:被遗忘的薰衣草

(2025-03-26 13:32:56) 下一个

98.(组诗)花事匆匆之三:被遗忘的薰衣草

文/黎历
 
花潮又一次袭来 漫过远山
将天空 云朵 香气
手边的诗集 我的梦
一一沁染成紫蓝
 六月醒来的花瓣
绽放在心灵最柔软的地方

多年前 你遗忘的
一束薰衣草 还别在门闩
风依着门廊 随秋千轻摇
而触动心事 在浅色的风景里
咀嚼一瓣浓香
舌下泛起一丝苦甜
 
你远去的身影 
是否会从坡上走来
沿一条迂回的香径 
寻找你遗忘的一抹紫蓝
 
2025-03-26

这首《被遗忘的薰衣草》充满了温柔而深邃的怀旧气息,以薰衣草的“被遗忘”作为意象,表达了时光流逝、记忆残存以及隐约的思念与怅惘。

意象与情感

诗歌运用“花潮”“天空”“云朵”“香气”等意象,营造出一种梦幻般的紫蓝色氛围,仿佛将现实与回忆交织,让人沉浸其中。薰衣草不仅是花朵,更是情感的寄托,是诗人内心深处的柔软之地。

第二节引入了具体的场景——“你遗忘的一束薰衣草 还别在门闩”,让这份被遗忘的记忆更具象化。风、秋千、门廊,这些带有生活气息的意象,使得整首诗既飘逸又有温度,展现了一种温柔的哀愁。而“咀嚼一瓣浓香 / 舌下泛起一丝苦甜”则巧妙地将嗅觉与味觉结合,赋予记忆以感官体验,深化了“思念”与“遗忘”之间的微妙张力。

时间的流转与等待

诗的最后一节,通过“你远去的身影”“坡上”“香径”等意象,呈现出一种若即若离的等待。“你”是否还会归来?是否还记得曾遗忘的那抹紫蓝?这一节的情感更加含蓄,既有期盼,也有自我安慰,更带着些许对时间无情流逝的无奈。这种淡淡的惆怅,使诗歌具有更强的感染力。

语言风格

诗歌语言柔美细腻,富有画面感。“沁染成紫蓝”“六月醒来的花瓣”“沿一条迂回的香径”这些表达,让人仿佛置身于一幅宁静悠远的画卷之中。同时,诗歌的节奏舒缓,语言简洁但不失深度,情感的递进自然流畅,既有诗意的空灵感,又不失生活的真实触感。

总体评价

这是一首情感细腻、意境悠远的现代诗,以薰衣草为线索,将“遗忘”与“回忆”交织,营造出温柔而惆怅的氛围。诗中的意象富有层次,情感表达含蓄动人,让人在读后不禁沉思:那些曾经珍贵的瞬间,是否真的被遗忘?还是在某个角落,等待被重新拾起?

英文版

(Series of Poems) The Fleeting Affairs of Flowers, No. 3: The Forgotten Lavender

By Lily

Once again, the tide of flowers surges, sweeping over distant hills,
Dyeing the sky, the clouds, the fragrance,
The poetry in my hands, my dreams,
One by one, into shades of violet blue.
Petals awakened in June
Bloom in the softest corner of my soul.

The lavender you forgot years ago
Still hangs upon the door latch.
The wind leans against the porch, swaying with the swing,
Stirring thoughts in the pale-hued scenery,
As I taste a petal’s rich aroma,
A trace of bittersweetness lingers on my tongue.

Will your distant silhouette
One day return from the hillside,
Following the winding fragrant path,
Seeking the violet blue you left behind?

March 26, 2025

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.