黎历

生如夏花灿烂,死如秋叶静美。
正文

84.(组诗)苍凉人间之十一:苍鹰之歌

(2025-03-12 13:48:26) 下一个

84.(组诗)苍凉人间之十一:苍鹰之歌

文/黎历

展开翅膀 切割苍凉
沿时空的交汇之隙  
刻划一道道无形的生命轨迹
用以编织一张隐秘之网 
去网住寂寞 伸展倔强
让天空闪烁诗意的光芒 

啊 你是神最亲近的孩子
距天堂最近  离红尘最远
在你目光凛冽的高度
孤独已被修行为理想
用俯瞰拥抱世界 
用飞翔搀挽时间

远离喧嚣  杜绝香艳 
搏击 只为将神谕写满苍天

2025-03-12

(Poetry Series) The Desolate World XI: The Song of the Hawk

 

By Lily 

 

Unfurl your wings, cleave through desolation,

Along the fissures where time and space entwine,

Etching invisible trails of life—

A secret web you weave,

To ensnare loneliness, to stretch defiance,

Letting the sky shimmer with poetic light.

 

Ah, you are the child closest to the divine,

Nearest to heaven, farthest from the dust of the world.

At the height of your piercing gaze,

Solitude refines itself into ideal.

You embrace the world with your overlook,

You cradle time with your flight.

 

Distant from clamor, severed from allure,

You soar, only to inscribe the heavens with divine will.

 

2025-03-12

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.