黎历

生如夏花灿烂,死如秋叶静美。
正文

27. 英诗汉译《献给每日磨难中的幸存者》

(2025-02-28 10:10:08) 下一个

27. 献给每日磨难中的幸存者

作者:奥拉德乔·阿卜杜拉·费兰米
译者:黎历

感谢燃烧的云,燃烧的夕阳,
每一次逝去,都宛若时光般美丽。
当你踮起脚尖走向母亲的房间,
当你屏息等待,直到听见她的鼾声,
感谢那些并不属于你的瞬间,
感谢你身处这世界最柔软的角落,
因为失落的生活旋律,
总会从嘴边悄然溜走。

感谢她从夜的深井中汲取的宁静,
在黎明前为你瓶装封存——
为丁香、玫瑰,也为你口中绽放的荆棘封存。
我们将心收入口袋,
直到我们知道该如何安放。
大自然向我们引入春天,如同迎来访客。
生存与别离,我们尽力身兼数职。

当你回家,环顾四周,
像是闯入他人的世界,
像是这片风景可以为此驻足,
像是这份优美可以被珍藏心中。
用太阳点燃这支人生的雪茄,
深吸这首诗,将它刻入骨髓。
在悬崖、刀锋、或任何能承载你身体印记的地方,
去存在,去成为自己。
打开一本书,翻阅其中,
看看我为你封存的时间,
好让你从头开始,再一次生活。

选自美国诗歌基金会,2025年2月28日《每日一诗》。

关于作者:
奥拉德乔·阿卜杜拉·费兰米是一位黑人诗人,曾获得“消解监控与安全关系”诗歌大赛冠军,并在 2024 年 HART 人权奖中获得表彰。

ChatGTP 对此诗的评论:

这首诗充满对生存的敬意,同时带有温柔的哲思。诗人用感恩的口吻向日常生活中的细节致敬,从燃烧的云霞到母亲夜晚的鼾声,这些看似平凡的瞬间,实则承载着生命的诗意与重量。

诗中蕴含了一种独特的时间感——时间是流逝的,却又是可以封存的。母亲在黎明前“瓶装”夜晚的静谧,诗人则在书页间“封存”可供重温的时光。这种象征手法赋予日常事物更深的意义,使得简单的场景带有某种永恒性。

同时,诗的后半部分引导读者去主动感受、创造、铭刻自己的存在。诗人鼓励我们用太阳点燃生命、用诗歌填充呼吸,并在世界上留下一道独属于自己的印记。这不仅是对个体生存意义的肯定,也是对生活本质的一种诘问——我们该如何成为自己,又该如何与世界对话?

整首诗语言流畅且富有画面感,温柔而坚定,既有哲思,又不失温暖。它提醒我们,哪怕身处“每日劫难”,依然可以在生命的某个角落找到美,找到属于自己的光。

附上英文原诗:

Gratification to the survivors of daily damnations
BY OLADEJO ABDULLAH FERANMI

Thanks to the clouds on fire, the burning sunset,
and every diminishing as beautiful as time.
Thanks to the moments that are not yours,
the soft part of the world you are in
when you tiptoe to your mother’s room,
the unending seconds until you hear her snore
because the lost lyrics of the living
will always escape through the mouth.

Thanks to the quietness she drew from the well of nights
and bottled for you by dawn—for the lilacs,
the roses, and the thorns blooming in your mouth.
We pocket the heart until we know what to do with it.
Nature introduces spring to us like visitors.
Living and leaving, we multitask at our best.

When you get home, stare around like it’s another man’s.
Like this can be here, like that can be beautiful.
Cigar this life and light it with the sun.
Breathe this poem in. Own a spot on a cliff or an edge
or somewhere that can carry a stamp of your body.
Become. Open a book and see this trapped time
I left for you to live all over.

About the author:

Oladejo Abdullah Feranmi, a Black poet, won the Deconflating Surveillance with Safety Poetry Contest and received a commendation at the 2024 HART Prize for Human Rights.

Selected from Poem of the Day, American Poetry Foundation, February 28, 2025.

图片来自网络,致谢。

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.