穷困的情人节
作者:汤姆·皮卡德 译者:黎历
我们所拥有的
就是存在的
以及我们是谁
而我们是谁
就是爱
选自美国诗歌基金会2025年2月14日《每日一诗》栏目。
Kimi对此诗的评论:
这首诗以简洁而深刻的语言,探讨了存在与爱的本质。诗的标题“Skint Valentine”暗示了物质上的匮乏(“skint”在英语中有“身无分文”的意思),但诗的内容却超越了物质层面,强调了爱与存在之间的内在联系。诗人用“what we have is what there is”(我们所拥有的就是存在的)来表达一种接受现实的态度,而“who we are”(我们是谁)和“who we is”(我们是谁)的重复,则进一步强调了自我认知的重要性。最后,“is love”(就是爱)将这种自我认知升华到爱的层面,表明无论物质条件如何,爱是人性的核心。整首诗充满了哲学意味,语言简洁却富有力量,让人在思考中感受到爱的温暖和力量。
原诗如下:
Skint valentine
BY TOM PICKARD
what we have is
what there is
and who we are
and who we is
is love
图片来自网络,致谢!