正文

天使

(2024-07-12 10:08:37) 下一个

天使

 

一位天使从午夜天空飞过,

 唱了一首安静的歌;

月亮、星星,成群的云朵轻轻

 聆听那神圣的歌声。

 

伊甸园的灌木丛下他倾诉

那无罪灵魂的幸福 ;

歌颂伟大的上帝,他的赞美

态度多么真诚无伪。

 

为充满悲伤和泪水的尘世

把年轻灵魂抱怀里;

他的歌声留在年轻灵魂中——

虽无言,却鲜活生动。

 

在世间憔悴很长一段时间,

 它充满美好的心愿,

天堂的声音总是无法替代

觉得人间的歌无奈。

 

 

По небу полуночи ангел летел

 

По небу полуночи ангел летел,

  И тихую песню он пел;

И месяц, и звёзды, и тучи толпой

  Внимали той песне святой.

 

Он пел о блаженстве безгрешных духов

  Под кущами райских садов;

О боге великом он пел, и хвала

  Его непритворна была.

 

Он душу младую в объятиях нёс

  Для мира печали и слёз;

И звук его песни в душе молодой

  Остался -- без слов, но живой.

 

И долго на свете томилась она,

  Желанием чудным полна,

И звуков небес заменить не могли

  Ей скучные песни земли.

 

 by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), "Ангел", first published 1831?

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.