正文

夕阳西下

(2023-06-04 06:17:14) 下一个

夕阳西下

你要记住秋天傍晚
这空气温和的地点,
你要记住秋天傍晚
这里我们深深相恋!

独在蔚蓝下多神秘
心儿狂跳快要失准,
太阳落山,天空大地
仿佛要来一深深吻!

我们听到平原颤抖,
让树林和田野发颤。
我们听到平原颤抖
对我们青春的喃喃!

快乐,遗忘,远离尘世,
我们在浩瀚下做梦
啊! 为金发女郎头发之一
愿意献出属于我的那份永生!


Coucher de soleil

Rappelle-toi le soir d'automne
Où les airs étaient embaumés,
Rappelle-toi le soir d'automne
Où nous nous sommes tant aimés !
Seuls sous l'azur plein de mystère
Nos cœurs battaient à se briser,
Le soleil s'éteignait et les cieux et la terre
Semblaient se réunir en un profond baiser !

Nous entendions frémir la plaine,
Frissonner les bois et les champs.
Nous entendions frémir la plaine
Au murmure de nos vingt ans !
Heureux, oubliés, loin du monde,
Nous rêvions sous l'immensité
Ah ! Pour un seul cheveu de cette tête blonde
J'aurais donné ma part de l'immortalité !

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.