正文

四季 柴可夫斯基

(2023-01-03 16:39:37) 下一个



四季 柴可夫斯基

Les Saisons Tschaikosky

“一月。 在炉边”

普希金

“安静和幸福的角落
将夜笼罩在暗中,
壁炉里熄灭了柴火,
点亮蜡烛满光明。

«Январь. У камелька»

Эпиграф из произведения А. С. Пушкина

«И мирной неги уголок
Ночь сумраком одела,
В камине гаснет огонёк,
И свечка нагорела».

二月。 狂欢节
       Vyazemsky

“马上狂欢就热闹了
一场盛宴将沸腾。

《Февраль. Масленица》

Эпиграф взят из П. А. Вяземского:

«Скоро масленицы бойкой
Закипит широкий пир».

“三月。 云雀之歌”

Maikov 

“花朵摇曳在田野中,
光波倾泻蓝色长天,
春天百灵鸟的歌声
已充满蓝色的深渊。”

«Март. Песнь жаворонка»

Эпиграф из произведения А. Н. Майкова:

«Поле зыблется цветами,
В небе льются света волны,
Вешних жаворонков пенья
Голубые бездны полны».

“四月。 雪花莲”

A. N. Maikov

“蓝色、纯净的雪花莲-如此花卉,
在其旁边是那最后的雪粒。
为那过去悲伤的最后眼泪
第一个梦想是另一种福气。

«Апрель. Подснежник»

Эпиграф из произведения А. Н. Майкова:

«Голубенький, чистый подснежник – цветок,
А подле сквозистый последний снежок.
Последние слёзы о горе былом
И первые грёзы о счастье ином».

“五月。 白夜”

A. A. Fet

如此夜晚! 一切多么幸福!
谢谢你,我午夜之地的故乡!
从冰的领域,从暴风雪之处,
五月来临是多么新鲜清爽!

«Май. Белые ночи»

Эпиграф из произведения А. А. Фета:

«Какая ночь! На всём какая нега!
Благодарю, родной полночный край!
Из царства льдов, из царства вьюг и снега,
Как свеж и чист твой вылетает Май!»

“六月。 船歌

A. N. Pleshcheev 

“我们去海边,波浪涌
把我们的脚亲吻,
那神秘悲伤的星星
他们会照耀我们。”

«Июнь. Баркарола»

Эпиграф из произведения А. Н. Плещеева:

«Выйдем на берег, там волны
Ноги нам будут лобзать,
Звёзды с таинственной грустью
Будут над нами сиять».

“七月。 刈者之歌”

A. V. Koltsov


“甩开了肩膀,
挥动了手掌!
气味在脸上
中午风儿扬!

«Июль. Песня косаря»

Эпиграф из произведения А. В. Кольцова:

«Раззудись, плечо,
Размахнись, рука!
Ты пахни в лицо,
Ветер с полудня!»


“八月。 收成”
A. V. Koltsov

“全家人都开始参加收获,
高高黑麦被割到在地上!
震动中麦捆被不断叠摞,
整晚推车发出音乐声响。”

«Август. Жатва»

Эпиграф из произведения А. В. Кольцова:

«Люди семьями принялися жать,
Косить под корень рожь высокую!
В копны частые снопы сложены,
От возов всю ночь скрипит музыка».

“九月。 打猎”

A. S. 普希金(努林伯爵)

是时候了! 号角在响!
穿着猎装的猎人们
都骑在了马背之上;
黎明时众猎狗跃奔。

«Сентябрь. Охота»

Эпиграф из произведения А. С. Пушкина (Граф Нулин):

«Пора, пора! Рога трубят;
Псари в охотничьих уборах
Чем свет уж на конях сидят;
Борзые прыгают на сворах».

“十月。 秋歌”

A. K. 托尔斯泰

“秋天,洒满我们整个可怜花园,
泛黄的树叶在风中不停飞舞。


«Октябрь. Осенняя песнь»

Эпиграф из произведения А. К. Толстого:

«Осень, обсыпается весь наш бедный сад,
Листья пожелтелые по ветру летят».

“十一月。 马车上”
N. A. Nekrasov

“不要眼巴巴地看着道路
不要急于追赶这马车,
还有我心中悲伤的焦虑
永远关掉并与其分割!”


«Ноябрь. На тройке»
Эпиграф из произведения Н. А. Некрасова:

«Не гляди же с тоской на дорогу
И за тройкой вослед не спеши,
И тоскливую в сердце тревогу
Поскорей навсегда заглуши!»

“十二月。 圣诞节”

V. A. Zhukovsky

“在主显节的晚上
姑娘们来算命:
鞋子脱下脚心掌,
就往门后面扔……”

«Декабрь. Святки»

Эпиграф из произведения В. А. Жуковского:

«Раз в крещенский вечерок
Девушки гадали:
За ворота башмачок,
Сняв с ноги, бросали…»

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.