眼的光芒
保罗·艾吕雅
(法国最伟大的超现实主义诗人)
眼睛和太阳的光芒
还有鹿角和喷泉
来自地和天的光
那人与被遗忘的人
云遮住大地
云遮住天空
突然,光忘记了我
只有死亡才完整
我是不再看到的影
黄色太阳红色太阳
白色太阳 变幻天空
我不知道
生活幸福的地方
没有天地阴影边缘。
Rayons des yeux
Rayons des yeux et des soleils
Des ramures et des fontaines
Lumière du sol et du ciel
De l'homme et de l'oubli de l'homme
Un nuage couvre le sol
Un nuage couvre le ciel
Soudain la lumière m'oublie
La mort seule demeure entière
Je suis une ombre je ne vois plus
Le soleil jaune le soleil rouge
Le soleil blanc le ciel changeant
Je ne sais plus
La place du bonheur vivant
Au bord de l'ombre sans ciel ni terre.
by Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard