只关心很久以前的事

中国和外国的历史。可能是真发生过的事,也可能是故事。
个人资料
正文

宗教与绘画-15:寓言(Parables)

(2022-01-09 08:45:49) 下一个

书接上文,耶稣传教的另一个特点,就是他喜欢用寓言(Parables)阐述教义。


「马太福音」18:12-14,迷羊的比喻

「一个人若有一百只羊,一只走迷了路,… 他岂不撇下这九十九只,往山里去找那只迷路的羊吗?若是找着了,… 他为这一只羊欢喜,比为那没有迷路的九十九只欢喜还大呢。」

The Lost Sheep, William J. Webb (c.1830–c.1904), Manchester Art Gallery

「马太福音」20:1-16,葡萄园工人的比喻

「一家的主人,一大早出去雇人到他的葡萄园工作。他与工人彼此说好一天一个银币,就派他们进他的葡萄园去。大约上午九点,他又出去,… 大约中午十二点和下午三点,主人又出去,也是这么做。下午五点左右,他出去看见还有人站着,… 他就说:‘你们也进葡萄园去吧。’」

「到了傍晚,葡萄园的主人对管事的说:‘把工人叫来,发给他们工钱,从最后来的开始,到最先来的为止。’那些下午五点左右被雇的人来了,每人领了一个银币。那些最先被雇的人也来了,以为会得到更多,可是他们每人也只领到一个银币。」

Parable of the Labourers in the Vineyard, 1637, by Rembrandt (1606–1669), Hermitage Museum

「马太福音」15:13-14,瞎子给瞎子领路

「如果瞎子给瞎子领路,两个人都会掉进坑里。」

Pieter Brueghel, The parable of the blind (1568), National Museum of Capodimonte

「路加福音」15:11-32,浪子的比喻

「某人有两个儿子。… 父亲就把财产分给两个儿子。没过几天,那小儿子就收拾了一切,往一个遥远的地方去旅行了。他在那里过着放荡的生活,挥霍他的钱财。当他花尽了自己的一切,那地方又发生了严重的饥荒,他就开始穷困起来。… 于是他起来往自己的父亲那里去。他离得还远的时候,他父亲就看到他,动了怜悯之心,跑上去搂住他的脖子亲吻他。… 父亲对奴仆们说:‘赶快把那最好的袍子拿来给他穿上,把戒指戴在他手上,把鞋子穿在他脚上,把那只养肥的牛犊牵来宰杀了,让我们吃喝、庆祝吧!因为我这个儿子是死而复生、失而复得的。’于是他们开始庆祝。」

「那时,大儿子正在田里。当他往回走,快到家的时候,听见音乐和跳舞的声音,就叫来一个仆人,问这些到底是什么事。仆人对他说:‘你弟弟回来了。你父亲因他平安无恙地回来,就宰杀了那只养肥的牛犊。’ 大儿子发怒,不肯进去,… 说:‘你看,我服事你这么多年,从来没有违背过你的命令,可是你从来没有给过我一只小山羊,好让我与朋友们一同庆祝。而你这个儿子,这个与妓女们一起吞尽了你财产的,他一来了,你就为他宰杀了养肥的牛犊!’」

The Return of the Prodigal Son, c.1668, by Rembrandt (1606–1669), Hermitage Museum

「马太福音」25:1-13,十个童女的比喻

「…十个童女,拿着她们的灯出去迎接新郎。她们当中有五个是愚拙的,五个是聪明的。那些愚拙的童女带着她们的灯,却没有带油;而那些聪明的带着瓶子里的油,以及自己的灯。后来新郎迟延不到,她们都打盹,睡着了。半夜里,有人喧嚷:‘看哪,是新郎!你们出来迎接他!’ 十个童女都醒过来,修整她们的灯。愚拙的对聪明的说:‘请把你们的油分一点给我们,因为我们的灯要灭了。’但那些聪明的回答说:‘不行,绝不够我们和你们用的。你们还是到卖油的那里去,为自己买吧。’」

「可是她们去买的时候,新郎就来了。那些预备好了的,与新郎一同进去赴婚宴,门就关上了。后来其余的童女也来了,说:‘主啊,主啊,请给我们开门!’ 但是新郎回答说:‘我确实地告诉你们:我不认识你们。’」

Wise And Foolish Virgins, c.1826, by William Blake (1757–1827), Tate Gallery

「马太福音」13:44,藏宝的比喻

「天国好比被藏在田里的财宝。有人发现了,就把它再藏起来,然后高高兴兴地去卖掉他所拥有的一切,买下了那块地。」

Parable of the Hidden Treasur, c.1630, by Rembrandt (1606–1669), Museum of Fine Arts, Budapest

「路加福音」10:25-37,好撒马利亚人

「有一个人从耶路撒冷下到耶利哥去,途中遇到强盗。他们剥去他的衣服,把他打得半死,丢下他走了。 恰好有一个祭司从那条路下来,看见他,就从另一边走了过去。有一个利未人也正好来到那地方,看见他,也同样地从另一边走了过去。」

「可是,有一个撒马利亚人行路来到他那里,看见他,就动了怜悯之心,上前来,在他的伤处倒上油和酒,包扎好,然后把他扶上自己的牲口,带到旅店里照顾他。第二天,他拿出两个银币交给店家,说‘请你照顾他,一切额外的费用,我回来的时候将还给你。’」

The good Samaritan (after Delacroix), 1890, by Vincent van Gogh (1853–1890), Kröller-Müller Museum

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
噢颜颜 回复 悄悄话 谢谢
:)
木有文化 回复 悄悄话 回复 '雪山草地' 的评论 : 多谢支持!
雪山草地 回复 悄悄话 好文,融艺术与查经与一体。如果查经都用这种形式的话,慕道友一定会更多。:)
登录后才可评论.