个人资料
正文

七月的黎明

(2025-08-16 05:54:01) 下一个

七月的黎明
/

荔枝,熟透
披着红衣
似圆润的梦境
熟睡枝头

一道光
(那是夏日神秘之光)
潜入身体

飞起来
一些山水,飞过
发现一些山水

双双,抵达一个地方
摇摇晃晃的言语未能抵达

 

July Dawn by T. G.

Lychees ripen
wearing their robes of red—
round and mellow dreams
asleep upon the branches

A single beam—
the summer’s secret light—
slips quietly into the body

Then, flight:
some mountains and rivers, passed 
some other mountains and rivers, found 

Together, they arrive at a place
where words falter,
and cannot follow
 

 

 

 

 

 

 




 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.