个人资料
正文

R. W. 爱迪生《紫杜鹃》现代诗歌体中文版

(2021-02-14 20:32:38) 下一个

原作是五音步抑扬格体英文诗歌。前几天,翻译家陶先生在<美语世界>论坛发表了其七言体中文翻译,译文优美,功力深厚,受益良多。这里,我把它以现代诗歌体的形式翻译过来,不拘泥于原作音步格律,用现代白话语言,不漏掉不压缩不扩展只照搬原作意境与意像,原位呈现,力求品其原汁原味。粗糙匆就之作,期盼陶先生及众网友批评指正。

原作作者简介:

拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson,1803年5月25日-1882年4月27日),生于美国波士顿。美国思想家、文学家、诗人。爱默生是确立美国文化精神的代表人物,是新英格兰超验主义最杰出的代言人。美国总统林肯称他为“美国的孔子”、“美国文明之父”。代表作品《论自然》,《美国学者》。其中《论自然》被认为是新英格兰超验主义的圣经,而《美国学者》被誉为“美国思想文化领域的独立宣言”。

 

The Rhodora
On Being Asked, Whence Is The Flower?
《紫杜鹃》
有人问,花从哪里来?


by Ralph Waldo Emerson
作者:拉尔夫·沃尔多·爱默生

翻译:忒绿


In May, when sea-winds pierced our solitudes,
五月里,当海风响彻穿透我们的静谧,

I found the fresh Rhodora in the woods,
我看见树林里新鲜的杜鹃,

Spreading its leafless blooms in a damp nook,
无叶花朵在潮湿的角落里绽放,
  
To please the desert and the sluggish brook.
让荒漠和涓涓溪流感到欢畅。
  
The purple petals, fallen in the pool,
紫色花瓣,落进池塘,
  
Made the black water with their beauty gay;
它们的美丽让黑水欣喜若狂;
  
Here might the red-bird come his plumes to cool,
红鸟会来这里浴翅乘凉,
  
And court the flower that cheapens his array.
并向令其自惭形秽的花朵倾诉衷肠。
  
Rhodora! if the sages ask thee why
紫杜鹃!如果圣贤问你何缘
  
This charm is wasted on the earth and sky,
把妩媚抛洒在天地之间,
  
Tell them, dear, that if eyes were made for seeing,
告诉他们,亲爱的,如果眼睛生来为了观看,
  
Then Beauty is its own excuse for being:
那么美丽就是杜鹃存在的因缘:
  
Why thou wert there, O rival of the rose!
你为何生长在这里,啊,与玫瑰争妍!
  
I never thought to ask, I never knew:
我从没过问,也无从明白:
  
But, in my simple ignorance, suppose
不过,以我肤浅之见,判断
  
The self-same Power that brought me there brought you.
是带我来到这里的同一种力量也把你带来。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
忒忒绿 回复 悄悄话 tran·scen·den·tal·ism/?tran(t)?sen?den(t)l?iz?m/ Learn to pronouncenoun1.an idealistic philosophical and social movement which developed in New England around 1836 in reaction to rationalism. Influenced by romanticism, Platonism, and Kantian philosophy, it taught that divinity pervades all nature and humanity, and its members held progressive views on feminism and communal living. Ralph Waldo Emerson and Henry David Thoreau were central figures.2.a system developed by Immanuel Kant, based on the idea that, in order to understand the nature of reality, one must first examine and analyze the reasoning process which governs the nature of experience.
忒忒绿 回复 悄悄话 爱默生有句名言——“相信你自己”,这句话成为超验主义者的座右铭。这种观点强调人的主观能动性,有助于打破“人性恶”、“命定论”等教条的束缚,为热情奔放,抒发个性的美国式文化奠定了基础。
正因为爱默生的超验主义观点摒弃了加尔文教派神为中心的思想,认为在某种意义上,“人”就上帝,才使得超验主义明显地烙上资本主义上升期的时代轰烈:“一个人一定能够成为他想成为的人。”而这种素来被称为美国平民宗教的自立自强,激励了美国民族精神的发展完善。
因此,超验主义者的贡献就在于在理想主义的旗帜下重新审视了“美”的哲学命题,解放了美国思想,也使美国文学(包括散文创作)从模仿英国及欧洲大陆的风格中脱颖而出,开创了美国文艺复兴时期。
其实,“超验主义”作为一种并不确切的戏称,也许只在认识论的意义上表现了这一思潮的一个特征,即崇尚直觉和感受,而这一思潮的意义也许更重要地是体现在它热爱自然,尊崇个性,号召行动和创造,反对权威和教条等具有人生哲学蕴涵的方面,它对于美国精神和文化摆脱欧洲大陆的母体而形成自己崭新而独特的面貌产生了巨大影响。
忒忒绿 回复 悄悄话
超验主义追求人的自由的精神成为美国文化中一个重要遗产。这种思潮发源于单一神教,同时又接受了浪漫主义的影响,强调人与上帝间的直接交流和人性中的神性,其结果是解放了人性,提高了人的地位,使人的自由成为可能。超验主义具有强烈的批判精神,其社会目标是建立一个道德完满、真正民主自由的社会,尽管带有乌托邦的理想色彩。
超验主义的核心观点是主张人能超越感觉和理性而直接认识真理,认为人类世界的一切都是宇宙的一个缩影——“世界将其自身缩小成为一滴露水”(爱默生语)。它强调万物本质上的统一,万物皆受“超灵”制约,而人类灵魂与“超灵”一致。这种对人之神圣的肯定使超验主义者蔑视外部的权威与传统,依赖自己的直接经验。
超验主义的主要思想观点有三。首先,超验主义者强调精神,或超灵,认为这是宇宙至为重要的存在因素。超灵是一种无所不容、无所不在、扬善抑恶的力量,是万物之本、万物之所属,它存在于人和自然界内。其二,超验主义者强调个人的重要性。他们认为个人是社会的最重要的组成部分,社会的革新只能通过个人的修养和完善才能实现。因此人的首要责任就是自我完善,而不是刻意追求金玉富贵。理想的人是依靠自己的人。其三,超验主义者以全新的目光看待自然,认为自然界是超灵或上帝的象征。在他们看来,自然界不只是物质而已。它有生命,上帝的精神充溢其中,它是超灵的外衣。因此,它对人的思想具有一种健康的滋补作用。超验主义主张回归自然,接受它的影响,以在精神上成为完人。这种观点的自然内涵是,自然界万物具象征意义,外部世界是精神世界的体现。
登录后才可评论.