个人资料
井观天 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

从连续剧看美国的闭锁

(2021-04-13 20:00:14) 下一个

  突然发现美国基本不翻译外国的连续剧。

  美国有两个邻居,可是我居然没看过墨西哥的连续剧。加拿大的有一些。BBC的连续剧美国进口不少。澳大利亚的我也看过。看来美国只进口英语国家的连续剧。我从来没看见过欧洲的连续剧。翻译的连续剧似乎只有日本动画片,比如 Naruto, Dragon Ball Z,因为美国有很多日本漫画迷。. 


  中国倒是翻译了不少外国连续剧。日本和韩国的太多了。美国的也不少。八九十年代还有西班牙、巴西和墨西哥的。
  为什么美国不翻译外国的连续剧?首先,美国的演员收入高,使得翻译连续剧的成本太高。其次,收视率难以保证。美国电视台太多,电视剧也很多。观众兴趣分散,一个热门剧有几百万观众就不错了。花很多钱翻译一个剧,收不回来成本就悲剧了。再次,懂外语的人可以在油管和类似的网站看。 
  连续剧是了解一个社会的窗口。没有这些窗口,是不是使美国人缺乏对外国人的理解?美国人真的对别人怎么生活不感兴趣吗?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
国华P 回复 悄悄话 或许跟老百姓娱乐多样化,且对非英语文化缺乏兴趣有关,而对有兴趣的老墨来说,又无需翻译罢。所以,如浩资去译,会蚀个底朝天。谢谢。
大马哈鱼 回复 悄悄话 美国的各行各业,都快自己人打自己人,应该是顾不过来了。
登录后才可评论.