个人资料
正文

对话萨省省长 中国是一个好的贸易伙伴吗?

(2025-09-19 16:03:29) 下一个

LILLEY 畅谈:中国是一个好的贸易伙伴吗?

《多伦多太阳报》
https://www.youtube.com/watch?v=f_PoATeDVkA

他去过中国,也去过渥太华。现在他回到了里贾纳纳。萨斯喀彻温省斯科特·莫省长和我一起聊了聊他最近的行程。

莫省长,您去中国的部分原因,或者说,我猜主要是想看看能否取消对加拿大的关税。

您听到了什么?

我们听到过这样的说法:取消对中国电动汽车的关税,一切都会好起来。我知道您说过事情没那么简单。那么您听到了什么?我们应该知道什么?是的,事情没那么简单。嗯,我们确实听到了,嗯,是的,这是问题的一部分。嗯,但双方都愿意向前看,不回头。

展望未来,开始讨论我们中国和加拿大如何重新调整现有的贸易关系,以一种富有成效、务实和建设性的方式向前发展,这不仅是为了加拿大家庭的利益,也是为了中国家庭的利益,同时也为他们提供很大一部分粮食安全。

好的。但是,你知道,我和贵省以及种植油菜籽的农民有着密切的联系,他们种植的谷物养活了我们国家和他们的人民。所以,我从这个角度来说:中国是一个好的贸易伙伴吗?中国是一个我们可以信赖的伙伴吗?因为他们从2020年到2022年禁止了所有来自加拿大的油菜籽。呃,2017年,他们试图用虚假的疾病指控和关税来阻止这一进程。我认为2013年还有其他问题。他们习惯于针对油菜籽。那么他们是好的合作伙伴吗?

不,他们针对油菜籽的原因是,油菜籽是加拿大对华出口量最大的产品,所以这对他们来说是最快、最容易产生影响的方式。这在很多方面都是有目的的,因为我们萨斯喀彻温省一直在努力实现贸易多元化,不仅仅是将我们的很大一部分贸易从北美市场转向全球市场。如果你真的想这样做,中国是谈判的一部分,无论你怎么看待他们的贸易历史。但这是他们传统上每四到六年就能做一次的事情。自从我担任这个职位以来,我们已经处理过两三次了。

然而,我们现在看到的问题更深层次,也更广泛地涉及到产品组合。我们进入中国的原因是它是一个高端市场。这是一个不断增长的市场,我们是他们食品安全供应链的一部分。嗯,幸运的是,我们种植了足够的油菜籽,能够供应这个市场,美国市场、加拿大市场,以及你知道的,世界上几十甚至一百个其他市场。所以情况就是这样。这不是我们与中国之间第一次遇到贸易问题。我们与印度之间也遇到过。嗯,也许在某种程度上,萨斯喀彻温省在处理与世界各国的贸易细微差别方面拥有更多的经验,因为我们的出口产品非常多样化,不仅比其他省份更有经验,有时甚至比加拿大更有经验。嗯,我记得2016年我和印度总理纳伦德拉·莫迪签署了一项贸易协定,我记得当时你的前任布拉德·沃尔也在场。

我看了看,然后说,你知道,这都是联邦官员。那斯威夫特卡伦特的那个人在这里干什么?他说,嗯,加拿大对印度的出口有40%来自萨斯喀彻温省。


所以,我知道你们有这个能力。嗯,你们能否发展和拓展其他市场,无论是油菜籽、小麦还是其他豆类作物,这样就能让你们摆脱对中国的依赖,或者至少保护农民免受中国的影响,因为你知道,他们一宣布,嗯,我正和一个亲戚发短信,他说,每蒲式耳一美元的冲击有多大,你知道,这很重要,但你知道,你能不能考虑墨西哥、韩国、日本、欧盟,来发展和扩大萨斯喀彻温省和阿尔伯塔省农民的贸易能力。

我们不要忘记他们。今年我去斯坦佩德的路上,路过他们的油菜田。
呃,有没有办法实现多元化,这样中国下次跟我们发生矛盾的时候,我们就会挑起争端。有没有办法跟其他国家也这样做?
是的。首先,我想说,这不仅仅是萨斯喀彻温省的问题。它对萨斯喀彻温省来说非常重要,但它确实影响着从多伦多到落基山脉,从不列颠哥伦比亚省到安大略省的鸡蛋生产商。所以,你的问题的答案是,我们能否实现多元化,或者说,增加我们在其他市场的多元化和价值?是的。嗯,我们能否做到这一点,以抵消我们世界上最大的两个市场,即美国第一,中国第二的影响?不。嗯,我们现在正在进行多元化发展。我们考察了日本,我之前在中国待了几天,后来又去了日本。嗯,我们看到日本扩大到萨斯喀彻温省出口额约10亿美元的市场。

墨西哥对日本的出口额是10亿美元。那么,50亿美元的油菜籽是指萨斯喀彻温省出口的50亿美元吗?还是全国范围内对中国的50亿美元?其中大约35亿美元来自萨斯喀彻温省。

好的。所以,日本的增长势头良好。是的,是的。嗯,仅我们省对日本的出口额就达到了10亿美元。最近几年,墨西哥也成为了重要的油菜籽市场。嗯,去年我去那里参观了他们在那里建造的油菜籽压榨设施。但仅萨斯喀彻温省的油菜籽市场就超过10亿美元。嗯,目前情况也是如此。这就是为什么我们很高兴看到卡尼首相本周在墨西哥与辛巴尔总统进行会谈,因为这是一个日益增长且重要的市场力量,在韩国以及全球许多其他市场都在一定程度上增长。

然而,话虽如此,仅凭这个规模,一个价值430亿美元、雇佣20万人的出口产业,它不可能取代美国市场,也不可能取代中国市场。我们需要的是进入所有这些市场。

然而,有一种理解是,在目前市场准入和关税相关的贸易谈判中断的情况下,这主要是由美国推动的,但我认为公平地说,它正在间接地扩展到世界许多国家。嗯,我们未来的贸易协定将与过去有所不同。

我认为我们必须认识到这一点,才能回到电动汽车问题上。这些电动汽车关税是应乔·拜登的要求而征收的。这甚至在唐纳德·特朗普获胜之前。特鲁多政府被要求这样做,他们暂停了一会儿,时间不长,但最终还是同意了,因为他们知道我们最大的市场需要这样做。我从不想挑拨一个行业或一个地区与另一个行业或地区对立,但我在反复讨论的过程中听到了很多这样的说法。你知道,电动汽车还没有真正形成一个市场。但是你知道,在目前的情况下,唐纳德·特朗普正在对北约成员国说,提高你们对中国的关税。我们需要向他们施压,让他们结束与俄罗斯的战争,利用他们的影响力让普京在乌克兰问题上让步。这对你们的选民来说也是一个非常重要的问题。也许一两个乌克兰人会定居在萨斯喀彻温省的大草原上。那么,当你知道我之前写过这篇文章时,你会怎么做呢?我说过,卡尼首相现在有点进退维谷,这可不是什么好主意。


这就涉及到谈判的艺术和找到前进的道路。事实上,有两件事。首先,现在购买俄罗斯石油的国家远不止中国。现在购买俄罗斯石油的国家比中国多得多。其次,这更具体地关乎谈判的艺术,以及卡尼首相作为联邦政府部长所承担的责任,我们将支持他们的工作。这不能是挑拨一个行业与另一个行业的关系,也不能是用一个工作岗位取代另一个工作岗位。这必须是为了捍卫加拿大的整体利益。


成千上万的人在汽车行业工作,成千上万的人在油菜籽行业工作,还有更多与这两个行业有着广泛联系的人。归根结底,我们需要进入我们拥有的所有市场,甚至更多。我们需要在每一次谈判中都全力捍卫所有加拿大人的就业岗位,所有加拿大人今天和明天的机会,而不是牺牲,甚至不考虑用一个来换取另一个。在与美国和中国进行谈判方面,我们有一条道路可以走下去,但我想说,还有印度、欧盟和其他许多市场,你知道,在当今全球动荡的贸易环境中,这些市场都将在某种程度上进行谈判。


嗯,联邦政府必须强大,他们必须明确捍卫加拿大的利益,我的意思是整个加拿大的利益。这与你之前提到的我们省的情况不同,我可能想稍微谈一下。


是的。嗯,我想听听你的看法,因为你当时不太高兴。与上一任总理办公室负责人一样。
不。你知道,十年来,我们省至少一直有这样的看法,我认为,联邦政府和总理对我们做了很多事情,这让我们非常沮丧,我们觉得我们的机会,我们子孙后代和我们省的未来机会,都受到了阻碍,因为联邦政府以气候变化之类的名义,未经协商就出台了法规。嗯,我们今天看到的却截然不同。首先,我们有一位联邦总理,一位公开愿意在这些敏感领域找到一些落地点的总理,并帮助我们共同努力,决定我们自己的命运,决定我们如何发展创造未来财富的产业。

第二,现在联邦政府不再对我们施压,而是公开尝试与各省合作,而且现在还有其他国际领导人也在对我们加拿大人采取行动。所以,我认为我们不仅要团结一致,不仅要联邦政府团结一致,还要支持联邦政府的地方领导人团结一致,而不是以任何方式谈论牺牲一个行业或一个部门来换取另一个行业。这些权利都需要在我们的国际市场准入中得到捍卫。这些权利都需要在我们每天的工作中得到捍卫,因为我们没有理由认为明天就无法继续前进。而且,不可否认,未来的贸易协定和以往的贸易协定都会有所不同。但是,根本没有理由认为,加拿大人、加拿大的产业和加拿大的就业岗位,不会向前迈进,拥有更光明的未来,而不是感觉他们被一个产业取代了另一个产业。这其中,挑战和责任都在这里。
我认为,作为地方政府,我们所有人都有责任参与到这场讨论中来,但参与其中,
是为了理解明天,将会与今天有所不同,并且支持我们的联邦政府,确保我们能够找到
最好的贸易协定,并发展我们国家的产业,无论是通过C5法案,还是其他税收激励措施,无论需要采取什么措施,这样,加拿大的明天才会比今天更加光明。

我不会耽误您太久,
总理。我知道您时间紧迫,
但我得让您回应一下。
我对前任首相的描述是,
他每次会议都迟到,
会议。他尽可能长时间地讲课,
却不听您和
其他总理讲话,然后
就早退了。新任首相则准时到场,
听讲,记笔记,
然后进行讨论。呃,我想听听你认为这是否公平,但
另外,你知道,请告诉我他与美国、中国或其他国家
的贸易议程是什么,因为你知道,
特鲁多公布了他在上一轮北美自由贸易协定重新谈判时的贸易议程,
议程内容全是关于
性别歧视语言、环境
管理等等,这些与贸易没有直接关系,而美国人
想要市场准入,而我们想要
性别歧视语言。所以,在认真对待问题方面,
双方的基调似乎截然不同。
是的。我想补充的是,我们不仅要认真对待问题,通过讨论取得进展,而且,如果我们能够真正找到一个不仅对萨斯喀彻温省,对萨斯喀彻温省的产业和机遇都更有利的地方,而且我们也是加拿大人,那么,从萨斯喀彻温省的角度来看,我们可以在意识形态和立场上做出一些让步。
而且,我们明白,作为一个国家,我们
需要进步,
什??么对我们省、
对安大略省和不列颠哥伦比亚省有利,
就对我们所有人
都有利。所以,首先,我们
应该保持务实的开放心态,
与总理
一起。嗯,我在这里关注的重点
我认为不仅仅是他的,我希望
这能延续他的贸易议程
或者说,这是为了创造财富,
也是为了创造机会,让我们
能够与尽可能多的国家进行贸易,并尽可能降低关税壁垒
嗯,嗯,我认为这也是事实
在我们通过C5法案看到的机会中
以及可能更广泛的
监管讨论,你知道,
为所有创造财富的行业
开辟扩张和投资机会,
从而创造更多明天的财富和更多就业机会。所以,嗯,这关乎
通过创造市场准入,以合乎道德和可持续的方式创造财富,而这无疑明天会与今天有所不同。嗯,但这也决定了
我们自己的命运,以及我们将如何
在环太平洋火山带、萨斯喀彻温省北部或
其他任何地方开展项目。嗯,所以我们
很感激,你知道,我们能够进行务实的
对话,
而且,你知道,如果我们能够让一个国家变得更好,
我们也会做出一些让步。我
认为,我们在与总理的谈判中,以及与所有其他人的谈判中,都展现了这一点。
最终,这一切都是为了让我们作为一个国家,
走向更好的境地,
也为了我们每个省份,
走向更强大的境地。
我认为我们面临着
许多挑战,但我认为,我们也面临着
我任期内
所见过的最伟大的世代机遇之一。
你知道,加拿大
已经见证了
一段时间了。这不会
容易,而且需要呃, ...嗯,接下来显而易见的两个项目是
几座铀矿,它们已经获得了所有省级审批,
只等着
通过联邦监管审批。
嗯,你还可以加上
石油行业的大量投资。
锂和氦也即将加入。嗯,所以从萨斯喀彻温省的角度来看,
这个名单很长。
嗯,接下来显而易见的两个项目是
几座铀矿,
它们已经获得了所有省级审批,
而且
它们能够
尽快通过联邦审批。
嗯,这还能为萨斯喀彻温省北部的人们提供就业机会,其中许多
是原住民,但并非全部。
这对该省
正在寻找更多就业机会的地区来说,是一个利好。
好的,斯科特·莫总理,非常感谢。
谢谢。


LILLEY UNLEASHED: Is China a good trading partner?

Toronto Sun
https://www.youtube.com/watch?v=f_PoATeDVkA

He's been to China. He's been to Ottawa. He's back in Reginaina now. Saskatchewan
Premier Scott Mo joins me to talk about his trips recently. Uh, Premier Mo, you went to China in part to to try and or I guess mostly to try and see about getting these tariffs on canas lifted.

What did you hear? We've heard the argument, well, lift the EV tariffs on Chinese electric vehicles and everything will be good. I know you've said it's not that simple. So what did you hear and what should we know?Yeah, it's not that simple. Uh and what we did hear uh yes that is part of the issue. Um but there is a willingness to to to look ahead and to not look back.

you know, look ahead and and start to have discussions about how we as China and Canada recalibrate uh the trade relationship that we have and move forward in a you know, a productive, pragmatic and and constructive way uh for not only the benefit of, you know, Canadian families, but the benefit of Chinese families and as well in providing um you know, a significant portion of their food security.
Okay. But, you know, I and you know, um, that that I have great connections to your province and the farmers that that grow the canola, that grow the grains that feed our country and theirs. And so, I I I say this from that perspective. Is China a good trading partner? Is is China a a partner that we can rely on? Because they banned all canola from Canada from 2020 to 2022. uh it was a mixture of trying to block it with uh fake claims of disease and tariffs in 2017. I think there was there were other problems in 20134. They have a habit of picking on canola. So are they good partners?
No, the reason they pick on canola is it is Canada's largest export into China and so it's the quickest and easiest uh you know impact for them to have. Um, and that that is in many ways purposeful as we uh as in Saskatchewan have worked to diversify, you know, our trade away not not exclusively but diversify a good portion of our trade away um from North American markets to markets around the world. And if you truly want to do that, China's part of that conversation regardless of what you might think with respect to uh you know their their their trading history. But this is what they traditionally can do every four to six years. We've worked through it on you know two or three occasions since I've been uh in in this position.
However, what we're seeing now is deeper and it's much more broad across the the product mix. So uh the reason we're in China is it's a premium market. It's a growing market and we're part of their food security uh supply chain. Um and we grow enough canola fortunately to be able to provide that market, the US market, the Canadian market as well as you know literally uh tens if not over a hundred uh other markets around the world. So this this is how it is. it's not the first trade issue that we've had with with China. We've had them with India. Um, and maybe in some ways Saskatchewan has more experience dealing with these trade nuances with countries around the world because of how diversified we are in our exports than not only other provinces but but maybe even more experienced than Canada at times. Well, I I remember being at the uh the signing of a trade agreement with um Indian Prime Minister Narendra Modi in 2016, I think it was, and your predecessor Brad Wall was there. And I looked and I said, you know, it's all just federal officials. And then what's this guy from Swift Current doing here? And he said, uh well, 40% of Canada's exports to India come from Saskatchewan.
So, I know you guys have that. um are you able to grow and develop other markets whether it's for canola uh wheat other pulse crops that would pivot you away from China or at least insulate the farmers because you know as soon as they announced that um I was texting with a relative who said what's the hit a dollar a bushel that's significant as you know but you know could you be looking at Mexico at South Korea Japan uh the European union to to grow and expand the trading ability of Saskatchewan
and Alberta farmers. Let's not forget them. I drove through their canola fields on the way to Stampede this year.
Uh is there a way to to diversify that so that China deciding okay, you know, next time we have an issue with them, we're going to pick a fight. Is there a way to do that with other countries?
Yeah. First, first I'd say this is not just a Saskatchewan issue. proportionally very important to Saskatchewan, but it really uh does impact egg producers largely from Toronto to the Rocky Mountains and so from British Columbia to Ontario. so the answer to your question is can we diversify uh you know or increase our our diversification and value in other markets? Yes. Um can we do that to a degree to offset um our largest two markets in the world which is the United States first, China second? No. Um and
so we are doing uh the diversification now. We've seen uh Japan and I was in
Japan after I was in China before we came home for a couple of days. Uh we've
seen Japan expand to be about a billion dollar market for Saskatchewan exports.
Mexico that's a billion in Japan. And the five billion of canola is that just five
billion from Saskatchewan or is that five billion nationally that goes to
China? uh nationally uh of that about three and a half billion would be from
Saskatchewan.
Okay. So that's that's a good growth on Japan. Yeah, it is. Yeah. Um and so Japan is in
that billion dollar range of uh of exports from our province alone. Mexico uh more recently in the last few years has also become a significant canola market. Um I was down there this past year through a canola crush facility that they had built there. Um
but they're over a billion dollar market for Saskatchewan alone. uh right now as it sits as well. That's why we're pleased to see Prime Minister Carney in Mexico uh this week uh engaging with President Shinbal um there because that is a very much an increasing and important market force uh increasing in South Korea to some degree as well as many other markets around around the world. However, in saying all of that,
just the sheer volume of this uh what is a $43 billion export industry employing
200,000 people, it uh you aren't going to replace the the American market. You
aren't going to replace the Chinese market. Um what we need is access to all of those markets. However, there's an understanding that you know in in the current disruption of uh you know market access tariff related discussion trade talks uh largely driven by the US but I I think by fair in fairness is extending indirectly to many countries
around the world. uh what our trade agreements look like moving forward are going to be different than what they did in the past. And I I think we have to come to that realization to to go back to the EV question. Those EV tariffs went in at the request of Joe Biden. This was before Donald Trump had even won. Um the Trudeau government was
asked, they paused for a moment, not too long, but they paused and then they said
yes because they they knew that our biggest market was asking for this. Um I
I never want to pit one industry or part
of the country against the other, but
I'm hearing a lot of that as I go back
and forth. Um you know, EVs aren't
really a market yet. Uh but you know,
right now in the current situation,
Donald Trump is saying to NATO members,
increase your tariffs on China. We need
to put pressure on them to end the war
in Russia, to use their influence to get
Putin to back down on Ukraine.
That's an issue that's very important to
your constituents as well. Maybe a maybe
a Ukrainian or two settled on the the
prairies of Saskatchewan.
So what do you do when you know I I
wrote about this a while ago. I said
Prime Minister Carney is kind of caught
between a rock and a canola bushel at
this point. It's it it is not a good
position to be in.
And here in comes the art of the
negotiation and finding a path forward.
And and the the fact is this um two
things. Um first is uh there there's a
lot more than China that are buying
Russian oil today. Many more countries
than China that are buying Russian oil
uh here today. And two is uh and then
this is is more specific to the art of
the negotiation and the responsibility
that Prime Minister Carney as ministers
in our federal government have and of
which we will support uh their work uh
in this is this can't be about pitting
one industry against another. This can't
be about replacing one job in place of
another. Uh this has to be about
defending the entirety of Canadian
interests. And there's hundreds of
thousands of people that work in the
auto industry and there's hundreds of
thousands of people that work in the
canola industry and many more broadly
associated to either of those
industries. And at the end of the day,
we need market access to all of the
markets that we have and maybe even
more. uh and we need to uh go into each
of these negotiations with the full
intent of defending uh all Canadian
jobs, all Canadian opportunities today
and tomorrow and not sacrificing or even
thinking about trading one for the
other. There is a path through uh this
negotiation with the United States and
in this case China, but I would say
there's also India. others uh uh the
European Union uh many many other
markets that are going to uh you know be
in line to have some degree of a
negotiation in this very uh globally
unrestful trade environment uh here
today. Uh and and the federal government
is going to have to be strong and
they're going to have to be uh quite
defined in uh defending Canadian
interests and I mean the entirety of
Canada. And this is a different tone uh
from uh you know our province in the in
the last bit and I maybe I'll just touch
on that for a moment.
Yeah. Well, I' I'd like to hear you on
that because you were you were not too
pleased with the last occupant of uh of
the PMO.
No. And uh you know for 10 years we in
this province had uh
at least the perception and I I think
the fact of uh there's a lot of things
that were happening and being done to us
by our our federal government and the
prime minister uh you know and that
upset us very much to the you know we
felt our our opportunities our future
opportunities uh for our children and
for our province were being hindered and
by regulations that were coming in
unconsulted by the uh the federal
government all in the name of climate
change and and whatever. Um what we're
seeing today is something quite
different. Uh first we have a federal uh
a prime minister that is uh you know
openly willing to actually find some
landing spots in these in in these
sensitive areas uh and help us uh work
together to actually determine our own
destiny when it comes to how we're going
to develop wealth uh industries that
create wealth into the future. And two,
um, rather than having now the federal
government do things to us, we have a
federal government that is, uh, openly
attempting to work alongside the
provinces and we have now other
international leaders that are doing
things to us as Canadians. Um and that's
why I think it's important for us to
come together uh as a federal government
but also as subnational leaders
supporting the federal government and
and not um in any way uh talking about
you know sacrificing one industry or one
sector uh for another sector. They all
need to be defended uh in our
international market access. They all
need to be defended uh in what we uh do
each and every day because there is no
reason at all that we aren't going to be
able to move forward tomorrow. And
admittedly, it's going to look a little
bit different and trade agreements are
going to look a little bit different uh
in in the future than they have in the
past. But there's no reason at all that
that Canadians uh and Canadian
industries and Canadian jobs aren't
going to be move be able to move forward
um with a a brighter future as opposed
to you know the feeling that they've
been traded off one industry for the
other. there there's the challenge and
the responsibility the federal
government has and I I think it's
incumbent on all of us as subnational
leaders to be a part of that discussion
but be a part of that discussion in uh
um in understanding that tomorrow is
going to look different from today um
and and in a support to support our
federal government in ensuring that
we're actually able to you know find the
best trade agreements that we can and
develop the industries uh in our nation
whether it be through be through Bill C5
or other uh you know tax incentives,
whatever needs to happen there, so that
Canada tomorrow looks a lot brighter
than it even does today.
I I won't keep you too much longer,
Premier. I know you're pressed for time,
but I'll get you to respond to this. The
description I had of uh the former prime
minister is he showed up late to every
meeting. He lectured for as long as he
could, didn't listen when you and the
other premers were speaking, and then
left early. the new guy shows up on
time, listens, take note, takes notes,
and then has a discussion. Uh, I'd like
to hear if you think that's fair, but
also, you know, tell me what his trade
agenda is with the the US or China or
these other countries because, you know,
Trudeau published his trade agenda for
the last round of when we were
renegotiating NAFTA and it was all about
gendered language, uh, environmental
stewardship and and you know, things
like that that weren't directly related
to trade and and the Americans were
wanting market access and we wanted
gendered language. So it seems like a
very different tone in terms of taking
issues seriously.
Yeah. I I would add uh to to all of
that, not only taking issues seriously
and progressing through a discussion and
and listen um we can give a little bit
uh in our ideology and our stances from
Saskatchewan's perspective if we're able
to actually find a not only a better
place for Saskatchewan, you know,
Saskatchewan industries and
opportunities, um but we're Canadian as
well. and and and we understand that we
need to, you know, advance as a nation
and what's good for our province and
what's good for Ontario and British
Columbia is is good for all of us
collectively. So, first of all, uh we we
have a uh you know, I think a pragmatic
open mind at the table in the prime
minister. um that is focused in here I
think is uh not only his uh and I hope
this continues uh his his trade agenda
um or it's about creating wealth and
it's about creating opportunity uh for
us to trade with as many nations with as
low a tariff uh barriers as as possible
um and uh and I think that's also true
in in the opportunities that we see
through Bill C5 and maybe a broader
regulatory discussion uh you know
opening up uh expansion
and investment opportunities for all the
industries that are creating wealth to
create more wealth and more jobs
tomorrow. So, uh it it is it is about
the generation of wealth in an ethical
and sustainable way um by creating that
market access as and that's going to
admittedly look different tomorrow than
it does today. Um but also determining
our own destiny and how we're going to
develop you know projects in the ring of
fire or in northern Saskatchewan or or
wherever that uh might be. Um, so we
appreciate uh, you know, the pragmatic
conversation that we're able to have
and, you know, we'll give a little bit
uh, if we can get to a better place uh,
more broadly as uh, as a nation and I I
think we're definitely showing that side
uh, in our negotiations with uh, with
the uh, with the prime minister and all
of it at the end of the day is for us as
a nation to be in a better place and
each of our provinces to be in a
stronger place.
I think we are being presented with and
there's a a load of challenges but I
think we're being presented with one of
the the the greatest generational
opportunities that that I certainly have
seen in my elected period of time. Uh
that you know and that Canada has seen
for some period of time. It isn't going
to be easy and it's going to take uh
some some difficult discussions. Um,
are you talking about the shock of what
Trump's done and that we've got to pivot
and and do better?
We we we need to pivot and do better
with respect to developing uh the the
industries that are creating wealth uh
from coast to coast to coast and we're
starting to see that happen and it's not
a minute too soon.
Last question. You got your copper mine.
uh give me the one project you want to
see on the Gay Cup list because I know
you're expecting the Rough Riders to be
in uh Winnipeg for the uh the Gay Cup
and Prime Minister Carney said he's
going to announce something new by Gay
Cup. So, other than the the Riders
winning, what project do you want to see
on that list?
Well, the obvious next two would be a
couple of uranium mines that have all of
their provincial approvals and are just
waiting to find their way through some
of the federal regulatory approval
stages. Uh you could add to that
numerous investments in the oil
industry. We have lithium, helium coming
on board as well. Um, so the list is
long uh from Saskatchewan's perspective.
Uh, but the next two obvious ones are
uh, you know, a couple of uranium mines
that have every provincial approval uh,
that can be provided um, and they'd be
able to find their way through the
federal approval process sooner rather
than later. Uh, and put northern
Saskatchewan uh, people to work, many of
whom are indigenous, but not all. And
that would be a positive for uh, an area
of the province that uh, you know, is
looking for more for more employment.
All right, Premier Scott Mo, thank you
so much. Thank you.

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.