个人资料
正文

波音新CEO上任 发现印度员工 毁了波音

(2025-01-01 04:05:22) 下一个

波音新CEO上任 发现印度员工 毁了波音

绝对大事件!波音公司决定裁员17000人,不少是印度裔高层管理

2025年1月1日  来源: 杂谈哥闲谈 重庆 

https://www.163.com/dy/article/JKQJN2V705561O4V.html

最近波音公司决定裁掉17000个人,其中不少是印度裔的高层管理人员。新来的CEO上任后发现公司存在管理问题,开始对公司进行大调整。

之前在老CEO丹尼斯·米伦伯格的时候,波音和印度那边合作很多,不仅把飞行控制软件外包给印度公司,还招了很多印度裔的员工,从一千多人一下子涨到两万。

但是后来几年里,波音737飞机出了几次事故,分别是在印尼、埃塞俄比亚和乌克兰,这些问题跟飞行控制软件有关。这些事故让外界对波音的信任度直线下降,市场份额也跟着缩水了。

为了改变这种情况,新CEO实施了一系列改革措施,其中包括大规模裁员,特别是针对那些非核心岗位的人员,并且承诺会给留下来的员工在未来四年加薪38%。公司现在更注重技术实力,希望借此恢复往日的辉煌。

这次波音的大规模裁员反映出美国科技行业存在的一个普遍问题,那就是过度依赖某个特定群体可能导致的风险。

比如,印度企业家协会在全球已经有很多分支,成员数量庞大,在谷歌、微软等公司内部也有类似的抱团现象。今年早些时候,谷歌也进行了大规模裁员,这暴露出类似的问题。

相比之下,像特斯拉和英伟达这样的企业则保持了稳定的发展,他们的领导层更看重实际能力而不是背景多样性。

波音的这次变革可能是科技行业重新审视人才策略的一个信号,强调能力和业绩的重要性。

Boeing CEO Says Company Can't Afford Another Mistake: Report

https://www.ndtv.com/world-news/boeing-ceo-says-company-cant-afford-another-mistake-report-7070174?

Kelly Ortberg, who joined Boeing as CEO in August, urged employees to take accountability when they see problems.

Agence France-Presse World News Nov 21, 2024

Boeing CEO Says Company Can't Afford Another Mistake: Report
The seven-week strike shuttered two assembly plants and idled some 33,000 workers.
 
New York:

Boeing's new CEO told workers Wednesday the company has serious culture problems and can't afford another mistake, according to a report.

At an hour-long meeting, Kelly Ortberg, who joined Boeing as CEO in August, urged employees to take accountability when they see problems, the Wall Street Journal reported after reviewing a recording of the gathering.

"Boeing has faced many highs and lows," Ortberg said. "We're at a low here, folks."

"Don't sit at the water cooler and bitch about people," he said. "Let's focus on the task at hand."

Ortberg also recounted a conversation he had with President-elect Donald Trump in which the two discussed potential tariffs. 

Ortberg told workers a trade war with China would weigh heavily on Boeing, the newspaper said.

The meeting came about two and a half weeks after Boeing workers in the Seattle area ratified a new contract, ending a more than seven-week strike that shuttered two assembly plants and idled some 33,000 workers.

The strike had exacerbated Boeing's already precarious outlook after a January incident in which a fuselage panel blew out mid-flight on a 737 MAX plane operated by Alaska Airlines. 

 

 

 

Ortberg has previously called for a "fundamental culture change" at Boeing, emphasizing that it will take time to turn around a company that has also struggled with space setbacks and money-losing defense contracts.

On October 12, Boeing unveiled plans to reduce its global workforce by 10 percent over the coming months. 

Boeing said earlier this week it intends to cut almost 2,200 jobs in the US state of Washington, which is home to many of its oldest factories.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.