正文

2017- 我的书和远方

(2018-01-07 08:02:02) 下一个

                                         

I'll tell you all my secrets

But I lie about my past

So send me off to bed forever more

-- Tom Waits

Elizabeth Strout的小说My Name is Lucy Barton在 2016年既畅销又好评如潮获奖无数。读了它的续篇Anything Is Possible后,总想起上面这段歌词。过去和秘密紧密相连,就看你想不想说,想怎样说。其实这本续篇更像前传,是一本众生像,用独立又相连的篇章讲述Lucy的父母家人和她的老师朋友邻居。这些解密Lucy的钥匙让我们更理解第一本书中Lucy的言行,她与母亲的奇特关系,还有她逃离家乡的原因。Strout行文冷静细腻,暗流涌动又波澜不惊,不愧大家之称,读时总让我想起Alice Munro。

2017杂七杂八读了不少,仍以小说为主,经典畅销加冷门。最特别的当属 Catherine Lacey的第二本小说The Answers。 主人公Mary的父母痛恨现代社会的诱惑腐蚀,渴望自给自足、与自然融为一体的生活。这让她的儿时极端闭塞,没有电视八卦杂志手机互联网。虽然Mary最终还是离家去纽约上学工作,那段经历不可避免地主导着她的思想。因为急需用钱, Mary糊里糊涂地参加了一个大型社交实验。好莱坞大明星Kurt为了研究感情的可控性,雇了许多女生做他的女友,亲密(intimate)女友,生气(anger)女友,母爱(maternal)女友,睿智(intellectual)女友,等等。Mary是他的emotional女友。这些人各司其职,按照既定脚本与Kurt互动交流,一言一行尽被专业“科技人员”监测分析,甚至操控。

Lacey勾勒出一个迥异的类寓言世界来探讨亲情友情爱情。爱的深度可以测量吗?情感的宣泄会是被动的吗?在这个人人捧着手机刷屏刷脸的时代,感情是否也会被数字化,让我们忘记什么是心动?此书对人与人的关系及爱的诠释,实在比许多鸡汤读物还要深刻。

2016的畅销小说《夜莺》写的是法国被纳粹占领时一对姊妹花的遭遇。2017年 Affinity Konar的小说The Mischiling则讲一对生活在纳粹集中营里的双胞胎姐妹。这样的书,总让人不忍卒读。随着时间的流逝,我们离那个充满罪恶丑恶的年代愈来愈遥远。不能忘记不敢忘记应该是二战成为永恒主题之一的重要原因吧。此书题材以往少见,语言更优美如诗。有人说 ,大屠杀后不再有诗。但我读此书并没有违和感。诗样的语言所衬托出的残酷,有如集中营里魔鬼医师的手术刀,精准地剜在心头。

小说Pachinko(弹珠机)是韩裔作家Min Jin Lee的新作,也是我以前鲜少接触的题材。这本书可以叫作《朝鲜人在日本》,以一家四代人的挣扎奋斗为主线,从日据的朝鲜到战后的日本,讲述了他们二战前后近百年中的悲欢离合。日本不是个移民国家,任何想在那里生活下去的外人,尤其亚洲其它国家的移民,怕是都会对此书有所共鸣。男人撑起一个家,女人则顶起一片天。书里的男人让人唏嘘,而女人更让人动容。

2017最喜欢的传记当属Edmund Morris关于Theodore Roosevelt的三部曲。这个男人中的男人,在美国的西部辽原和非洲大草原上驰骋狩猎,为古巴独立冲锋陷阵,还探险南美热带雨林而九死一生。深爱的第一任夫人产下女儿后病死,他便销毁了一切与她有关的东西,此次不再提起她。若非心碎至极怎会这样决绝?但TR又何需纪念品?他们的女儿一天天长大,与美丽的母亲几乎一模一样。。。TR是个矛盾体,larger than life,充满理想激情,活力四射,个人魅力无法阻挡。他的经历胜过小说,他的言行让人难以忘怀。

2017读过的最有趣的书当属Amor Towles写的A Gentleman in Moscow还有Anthony Horowitz的新作Magpie Murders。前者讲一位十月革命后被软禁在莫斯科酒店几十年的伯爵。有人说,没有历史,只有传记,一个个人的故事编织起家族的盛衰国家的兴亡。 红色政权的建立翻天覆地,之后更是一浪一浪的清洗。胜者为王败者寇让无数人经历了血与火的考验,也炼就了他们坚毅又敏感的心。 在这样的背景下,Alexander Rostov伯爵实在该庆幸躲过了西伯利亚。他的命运是在金色牢笼里迎来送往自己的青春,爱恋,亲人,挚友 。。 。

顾名思义,Magpie Murders是侦探小说。此书是书中有书案中有案,a whodunit within a whodunit。作者故意模仿阿加莎·克里斯蒂,并向数位侦探小说前辈致敬, 巧设迷局,开尽侦探小说及小说家的玩笑,是实实在在的page turner。

We travel to learn about home。其实,我们何尝不是 read to learn about ourselves。那些曾经的,未来的,不与人说的自己,是否可以在书中看到?愿2018带给我更多的好书!

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
风语BusyBee 回复 悄悄话 回复 '夕阳影里一归舟' 的评论 :

Hahaha, hopefully at least sometimes, we do things not because we have to, but because we want to! I love your description of this web of words and books, and the secret codes with which we communicate. What more need I ask for, when I have such a kindred spirit in you? :-)
夕阳影里一归舟 回复 悄悄话 We travel to learn about home, we read to learn about ourselves, we work so we can travel and read. But work can swallow us whole. Means and ends can be so blurred, and we get lost...

Constantly in my thoughts as you are, it's a bless to connect with you in this way. Words and books are our wonderland, willingly you and me and others were caught in the web. Without any sounds we talked by tremor.

不会写英诗,胡诌几句,别笑。以后把你的书单列出来,包括评分,我等好参考。我有一个spreadsheet, 看一本列一本。
风语BusyBee 回复 悄悄话 回复 '香草山上' 的评论 :

嗯嗯,这本是短小精悍的代表,希望你像我一样喜欢此书。
香草山上 回复 悄悄话 谢谢分享。 准备从 My Name is Lucy 看起。
风语BusyBee 回复 悄悄话 回复 '田野maomao' 的评论 :

谢谢喜欢 :-)
风语BusyBee 回复 悄悄话 回复 '落英如雪' 的评论 :

谢谢!一定不会失望的 :-)
田野maomao 回复 悄悄话 谢谢分享!写的真好!
落英如雪 回复 悄悄话 谢谢分享。 准备看看My Name is Lucy
登录后才可评论.