正文

穿越时空,只为放手-- 诺兰的电影与丧子的林肯

(2017-10-14 06:14:38) 下一个

看诺兰的新片《敦克尔克》时刚好在读George Saunders(乔治·桑德斯)的【Lincoln in the Bardo】(林肯在中阴)。两个毫不相干的故事,只是都关乎战争与生死。

 

一直喜欢诺兰的电影,喜欢他非线性讲的故事,仿佛将时空折叠出一版生死拼图。《记忆碎片》(Memento)里,Guy Pierce只有十五分钟的记忆力。那些个15分钟便是环环相扣的迷局,让他对爱妻之死无法释怀,挣扎在在爱和痛之间。(据说,诺兰剪辑过一版顺叙的Memento,倒真好奇是什么样子的。)爱,失去,放手,都是诺兰喜欢的话题。《盗梦空间》(Inception)里的小李在人间地狱中徘徊,难以割舍,无法抉择。而《星际迷航》(Interstellar)里,即使迷失在另一个时空里,马修·麦康纳也从未放弃寻找回家的路。在大师手里,这些古老的话题总可以被写出新意。即便是《敦克尔克》这样连结局都铁定的故事,诺兰仍能将时间错位交叠,让陆海空的逃生救生之旅同时进行,精彩异常。

 

George Saunders 是美国短篇小说大家,他的第一本长篇小说(其实也很短)【Lincoln in the Bardo】之主人公是美国最受人爱戴的林肯总统。关于林肯的作品多如牛毛,前两年根据传记改编的斯比尔伯格的电影《林肯》就曾圈粉无数。此书描述的时间也是涉及最多的南北战争时期。凡此种种,如何出新?更何况林肯已被供于神坛之上,如何可以写得走心?

 

其实出新还容易些,林肯已经在小说和电影里做过大战吸血鬼的英雄了 (Abraham Lincoln: Vampire Hunter)。Saunders让林肯走下神坛,让读者真切地感受他丰富的内心世界的手法,居然和《林肯大战吸血鬼》一书有点异曲同工。

 

南北战争让美国陷入前所未有的危机中,大批的年轻人战死。正是此时,林肯最爱的小儿子病死了。他葬了爱子,痛不欲生,回到墓地一看再看。Bardo一词来自藏文佛语,指非生非死的"中有" 或"中阴",是生命轮回中,死后到重生前的存在状态。在小说里,墓地里"生活着"许多处在"中阴"的魂灵,他们不肯走向下一站,一个个在执着留恋中自欺欺人。小说便是通过这些可以短暂地依附在活人体内的魂灵,来展示林肯的内心,感受他怎样在痛苦犹疑中,坚定必战的决心,将他人的儿子们送给死亡。这样的奇特写法,有点像诺兰的电影,也可以算作另类的时空穿越吧。

 

穿越时空,只为见证爱,见证放手的艰难。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
风语BusyBee 回复 悄悄话 回复 '夕阳影里一归舟' 的评论 :

跳跃是因为我就只会蜻蜓点水,写深写细太花功夫脑力了啊
夕阳影里一归舟 回复 悄悄话 Lincoln in the Bardo 听你提过后,在我的书单上有会儿了,听你说不长,更应该往前提。这个笔记够跳跃,电影小说连坏扣,最后点题。你这个写法以后我可以借鉴;)
登录后才可评论.