五月迎来了一位朋友的女儿来家附近的公司做intern。5/15晚,做了一桌子菜,在家招待四位大学生(她带了三个朋友开着租来的车)。因为是周四要上班,得提前准备了一些菜,最后再用烤箱一起加工/加热。做了一盘三文鱼,一盘卤牛肉,一盘羊排(Costco的一包羊排,8块,一人两块),一大碗梅干菜扣肉,一盘粉丝蒸虾(10个虾),凉拌了一点黄瓜和莴笋,炒了点青菜和broccoli, 买了现成做好的卤凤爪和里脊肉,还有长条蒜蓉面包,外加绿豆汤和饮料。在随后的几天里又帮她安顿下来。忙乎了一阵。
因为她没有驾照,我们把车库里的一辆自行车借给她用,不料发现轮胎漏气。随后去买来修补的工具和粘贴。记得是个周日,我端来一盆水,两人蹲下来盯着查看漏气的地方。轮胎转了好几圈,最后是我发现了漏气孔-- 等了很久,才见一个不易察觉的小泡慢悠悠地钻出来。
某人感慨啊 -- 三十年前,一个人每天骑车上班,蹬上高高的立交桥,穿越灰蒙蒙的城市,单程一小时,风里来雨里去。经过某座高架桥后,常常发现轮胎瘪了,而桥下就坐着修车的。。。后来他学会了自己补胎。
故此写了一篇英文,好久不写,笔硬得不行。花了一个周末写了改,改了写。刚刚想post前,想起Chatgpt, 就上去让它帮着edit。结果人家几秒钟之内就改好了,改得又快又好,不服不行:)心却是哇凉哇凉的:))
人类有它,幸哉,至少我有个免费的老师,免费的专家级帮手(还不需要求女儿看:))!悲哉,我还学什么英语,写什么文章啊:)
见下,保存在此:
My original one:
Back in the mid-1990s, when China’s economy took off in the south and leapfrogged under Deng’s open policy, Em followed her future husband, then boyfriend and landed a job there. Moving from the southeast part of China to further south, about one thousand kilometers away, however felt like entering a new world. People there spoke a different dialect which was Greek to Em. The weather there was humid and sultry. In spring, a sweater handwashed could go sour in days and never dry up. Above all, local residents were much driven by money. From the peddler on the street to the professor on campus, everyone was as busy as bees, vying for beelines, if any, to become rich. Though Em worked on campus walled from the outside world, she felt not insulated but swept by the surging tide, willy-nilly, in a front city called Canton.
Like most newcomers, Em was poor at the time. She shared a room with a married colleague, who never showed up but still occupied her other half room with unattended dusted furniture. The room was on the first floor, dilapidated and dark, with her own half bare and unfurnished. She remembered her first night on a hurriedly bought twin-sized bed, an iron-framed placed with a piece of plank on the top.
Em’s boyfriend worked for an institute located on the other end of the city, an hour’s bike ride away beyond the city’s public transportation. As they got married later, the transportation problem loomed larger. Without a car or a motorcycle, their only affordable transportation facility was a second-hand bike. Not that they could not afford a new one, but that anything new would be easily targeted by thieves and got stolen.
Daily two hours’ commute was daunting. He had to pedaled up and down steep bridges, meandering through bustling streets that were thronged with buses, motorcycles, taxis and bikes. Most city roads were paved, but the way leading to his institute was bumpy gravel. At first, he complained about hazy air, dusty wind or rain. Then adding to the list was the bike tire. For a time, tires got flat almost every day. The fact that it always occurred right after he got off the long bridge made him wonder if there were maliciously scattered nails by the bike repairers who waited under the bridge. He was so enraged that he refused to let them make money out of him but learnt to mend the tire himself at home.
A year later, he got a chance to work in the states. He bid farewell to the family, the city and his old creaking bike. In the decades that followed, he owned one car after another, old and new. Riding a bike is a bygone memory, though they also own two bikes, for the daughter, idled in the garage collecting dust.
Come this May. A girl without a driver’s license came to their city for an internship. They offered her a bike but later found it to be gas leaking. The old days of his mending it sprang to his mind. He went to a store, bought a tool kit with sticker patches and rolled up his sleeves in the garage. The bike was placed upside down, the soft inner tire being pulled out of the hard one into a basin of water. Bit by bit, they tested it to see if there was a bubble, until a minuscule one finally formed and bulged out.
The afternoon sun slanted into the open garage, basking a quarter of the place in the sun, next to which sat Em and her husband bending over a flat bike tire. The muscle memory awakened, as well as the deep memory as he rotated the tire. A moment like this only reminded them of the good old days in their twenties in a faraway city in China.
Edited by ChatGPT:
Back in the mid-1990s, when China’s economy began to soar in the south under Deng Xiaoping’s open-door policy, Em followed her then-boyfriend (later husband) and landed a job in the region. Although she only moved about a thousand kilometers south from her hometown, it felt like stepping into a new world.
The local dialect was utterly foreign to Em—completely unintelligible. The subtropical climate was humid and stifling. A hand-washed sweater could turn sour in just a few days, never drying completely. Most striking, however, was the unrelenting drive of the people. From street vendors to university professors, everyone seemed consumed by the pursuit of wealth, moving with the urgency of bees chasing the shortest route to honey.
Although Em worked on a university campus somewhat insulated from the bustling world outside, she still felt swept up in the tide—drawn into the currents of this fast-paced city called Canton.
Like many newcomers, Em was poor at the time. She shared a small, dilapidated room on the ground floor with a married colleague who rarely showed up but left behind dust-covered furniture in her half of the room. Em’s side was bare, almost completely unfurnished. She vividly remembered her first night, sleeping on a hastily bought, twin-sized iron bed frame topped with a simple plank of wood.
Her boyfriend worked across the city at an institute unreachable by public transportation—an hour’s bike ride each way. When they eventually got married, the transportation issue became even more burdensome. They couldn’t afford a car or motorcycle, and even a new bicycle was too risky—new bikes were prime targets for thieves. So they made do with a second-hand bike.
His daily two-hour commute was grueling. He pedaled over steep bridges and through congested streets filled with buses, motorcycles, taxis, and bicycles. Most roads in the city were paved, but the final stretch to his institute was rough gravel. At first, he complained about the smog, dust, and rain. Later, it was the bike tires. For a time, they went flat almost daily. Oddly, the punctures always happened after crossing a long bridge. He suspected the bike repairers stationed underneath had scattered nails to drum up business. Enraged, he decided not to let them profit off him and learned to patch tires himself.
A year later, he got an opportunity to work in the United States. He said goodbye to his family, the city—and the creaking old bicycle. In the decades that followed, he owned car after car, both new and used. Biking became a distant memory, though they still kept two bikes in the garage for their daughter, now collecting dust.
Then came this May.
A young woman without a driver’s license came to their city for an internship. They offered her one of the bikes, only to find it had a leaky tire. Memories of those long-ago days came flooding back. He went to a store, bought a repair kit with sticker patches, and rolled up his sleeves in the garage.
They flipped the bike upside down and pulled out the soft inner tube, dipping it into a basin of water. Bit by bit, they searched for the leak. Finally, a tiny bubble formed and swelled—a pinhole breach.
The afternoon sun slanted into the open garage, lighting up one corner beside where Em and her husband knelt over the bike, eyes fixed on the tire. As he rotated it, muscle memory stirred—and with it, the memories of a simpler, tougher time. A moment like this brought back the warmth and grit of their twenties, in a distant city in southern China.
ChatGPT's version reads smoother and more polished.--I love in particular the ending part. Thanks,康康,for your reading!
为准备那桌菜还是蛮累的,花时间,还说厌倦做饭吃食堂的,还真是怕来人:)谢谢康康的临帖留言,你一下给我留三个。周末快乐!
ChatGPT's version reads smoother and more polished, better suited for a wider audience.
写英文长句时,尽量多用插入语,会更生动。
是的,帮孩子把胎补好,后来又漏,最后索性买个新内胎。一个新内胎也就$6刀多,补胎的sticker要$4多,还不好用,早知道直接买新的:)很多事不做不知道的:)
谢谢亮妈临帖,新周愉快!
没关系的,我这个流水账似的,可读可不读,谢菲儿认真仔细!
节日快乐!
”做了一盘三文鱼,一盘卤牛肉,一盘羊排(Costco的一包羊排,8块,一人两块),一大碗梅干菜扣肉,一盘粉丝蒸虾(10个虾),凉拌了一点黄瓜和莴笋,炒了点青菜和broccoli, 买了现成做好的卤凤爪和里脊肉,还有长条蒜蓉面包,外加绿豆汤和饮料。在随后的几天里又帮她安顿下来。忙乎了一阵。”,大赞暖冬的爱心,我女儿回来都没有这么大做。家里来个人就有不少压力,做好多样美食我现在都是心有余而力不足。
英文篇也拜读了,也觉得人写的更有温度,更让人感受到作者写文的心情与投入,机器人的调调会高一些,呵呵。
祝你家某人父亲节快乐!
最近家里客人不断,上周五刚有朋友从佛罗里达来,下周六又有朋友从国内来,忙着招待。做饭也是习惯性的,这几道菜改一改,加减一些,就可以如法炮制了:)
AI确实是好帮手,好老师,我现在中文英文的问题,连种菜养花都来问AI, 人类到底以后会退步还是会进步:)谢谢辉蘑菇的input和鼓励,祝你六月安康!
看暖冬开篇列的菜单,啧啧啧,你上班还做那么多好吃的啊,真是实诚待客,敬佩!
谢谢淡然鼓励,人跟机器比,比不过:)淡然周末快乐!
暖冬太谦虚,我觉得你的原文更让人感受到作者写文的心情与投入。
是啊,机器人不要太先进喔,未来到底如何真不知道。问候维兄六月快乐!
暖冬的英文写作很棒了,太谦虚了~~~
谢谢你这么宽慰我,我啃吃啃吃写完,发现人家几秒钟就速成了,还写得比我好,真是沮丧:)不过,这么一改对自己的写作是有帮助的,了解了哪些用法是不地道的,更好的表达或句子结构应该是什么。所以你说的是,未来如果机器人和人类携手,那一定所向披靡的。
招待客人也是没办法,确实忙,偶尔为之的:)
不过任何时候欢迎你来加州做我邻居,说不定几十年后等你退休有可能呢,那时,我做几个菜给你吃吃没问题的:)我其实现在也越来越懒,不愿意把时间花在做饭上。人的一生太短,时间最宝贵!
这就六月了,五月六月对你来说是特别的日子,好season. 祝Oncemm六月快乐吉祥!
人类会不会被机器取代~~