《追梦者》(We Were Deamers) 是加拿大多伦多华裔影星刘思慕2021年出版的自传回忆录。之前我并不知晓也不关心,是从菲儿的一篇博文里看到的,而真正激发我去图书馆借此书并在一星期不到一口气读完的,还是源于菲儿转述书中一句话时用的“imperfect family“两个字。
在我眼里,人生、家庭、夫妻、子女,不完美的居多,而真正愿意把这不完美呈现给世人的却不多。刘思慕的移民背景与我女儿相似,他四岁来加拿大,我女儿三岁不到来美,他们都是华二代;刘的父母比我大好多些岁,他的妈妈还是个下过乡的知青,但是即便如此,我们都还是同一辈人,有着共同的国内生长环境、教育理念和相似的家庭背景,如果我们都犯了错,那些错只会是量上的差别,没有质的不同。
反观自己养孩子的这二十多年,走过很多弯路,犯下很多错,有些错当时犯时未知未觉,若干年后等孩子长大离开了才意识到。近几年我一直在剖析自己,怀疑自己,寻找答案。
读这本书我最想知道的是作者刘思慕眼中的父母是什么样子的?他们的父母在他眼里是怎样的不完美,那我呢?
像几乎所以的华裔父母一样,思慕从小被送去学钢琴,去中文学校学中文,踢足球,学这学那的,时间总是排的满满的。父母的付出很多,经济上,时间上,精力上,为了孩子的成长可谓呕心沥血。我们再穷再苦不能苦孩子,思慕的父母经济上再窘迫,也舍得掏钱给他买full price的玩具。思慕上的还是私立高中,每年的学费近一万,他说父母把他养大至少花费了25万美元(加币?)。在他大学一毕业刚刚踏上职场,父母又掏钱给他买房,替他付了首付。华人家长为孩子所做的这一切都是心甘情愿,希望下一代不要吃我们吃过的苦,拥有我们不曾拥有的 (My mother was tireless in her efforts to raise me, and often went above and beyond to ensure that I had everything she never did. (p. 95)。书中提到一个细节,他母亲刚到加拿大时去餐馆打工,碰见一个十七岁白人小孩也在打工,说要赚钱偿还欠父母的钱。他母亲感慨地说,我们不会这样。
可为什么孩子感受不到这样的爱和付出,相反却把伤痛牢牢记在心里呢?书中的刘思慕高中一毕业就恨不能远走高飞,从此摆脱家庭的桎梏。他甚至说自己不会homesick, homesick是相对于有home的人而言,他没有家。当我看到他这段原文时,心就像被刺扎了一下。 (见下面原文 a.)
思慕书中有一段关于她母亲的述说,多多少少帮我们找到部分答案-- 哪怕父母在抚养孩子过程中90%所做所为都是好的,也无法弥补因10%的错误留给孩子的伤疤。这不是功过相抵的一件事,也不能因为这90%的好而忽略了另外10%的错。不管错大错小,错就是错, 伤害就是伤害。(见下面原文 b.)
如果养孩子可以是一份工作,那它该是世界上最难做好的。世上的家庭各异,孩子各异,不可能有一本universal的养儿手册,好心可以办坏事,over or under do, 严格圈养或是放养,都可以出错, 都可以让人抱憾。
更何况,由于北美文化的不同和长期以来对亚洲人和文化的不认同,形成了一种负面的stereotype,会让生活在两种文化间的华二代迷茫,自卑,缺乏自信心甚至丧失自我,而父母的不理解更加剧两代人之间的文化沟堑。
其实,在我看来,中国父母是最具有牺牲精神,为了下一代可以舍弃一切。当然,他父母的有些做法值得商榷,我们的很多观念做法也需要与时俱进, 至少要入乡随俗。在这张口闭口“I love you“的北美世界,我们还不习惯对孩子说一声“I love you“; 当白人孩子常常为微不足道的小事被Ta的父母赞不绝口时,我们依然习惯严苛,不习惯赞美表扬, 生怕孩子“骄傲”。又比如,常常以“我所做的一切都是为孩子好” 而不尊重孩子的想法,以“我吃过的盐比你吃过的饭要多”自居,殊不知,世界变化如此日新月异,我们有可能落伍了。
人类的进步在于下一代不听上一代的话,这样才不会走老路,才能开出一条属于他们自己的新路。因为他们初生牛犊不怕虎,因为他们身上所拥有的untamed spirits,一种尚未被磨灭的狂野精神,不被驯服,不墨守成规,不计较(金钱)得失,不患得患失,才有长江后浪推前浪的发展趋势,才有生机盎然的新天地。
昨日(2/15)请一位远房亲戚的孩子来家里吃饭,饭后带他去海边走了走聊了聊。孩子书卷气足,也比较quiet,在加州最顶尖的学校做博士后,学的physics, 现专精quantum这个方向。在人人都想打破头进花街,在他父母也希望他能进大厂赚大钱时,他依然有心于学术研究。漫步在海边,我半开玩笑地指着边上的豪宅豪车问他,你有没有想过以后赚大钱,买像这样的豪车豪宅?他说他自己无所谓,但为家人,yes。 当问他,比较牛津的英国教授和美国教授,你觉得他们有什么不同?他答,他遇见的英国教授做这行业很多是当hobby做, but of course lots of efforts。英国的教授比较淡泊,而美国这边的教授跟中国人一样追求成功,追求名利。
其实,追求名利没什么不好,名利是很强的驱动力,推动这这个物质世界向前。这世界是一个大染缸,浸润着常走在河边走的人,毕竟坚持初心追求梦想的纯学术之路很难,竞争非常激烈(他告诉我说,学校一个职位出来,申请的人有600个),能持之以恒走下去的人还是少数。
在回家的路上,孩子的父亲打电话过来。他开通地说,一代人有一代人的命运,孩子的前途最后由他自己抉择。于我,忙碌了整整一天(不止,还有前期的准备),与他们的这些交谈就是我的收获。
做父母的如何适时地引导,何时push and pull,又何时学会放手,是我们做家长要修的一门课。
回归到这本书。其实,我对刘思慕如何成了受欢迎的影星并不十分感兴趣,我更关心他与父母的关系是否重修好合。欣慰的是,他与父母最后冰释前嫌,他发自内心感激父母的付出。我不知道他的心理治愈是某一刻的醒悟,感触,还是经历了长时间的弥补。有人说,一个人童年的沧桑要用一辈子去弥补。思慕写这书时才二十八岁,为他高兴,他心里的这些洞洞(holes)最后得到修补,他应该是理解和原谅了父母对他的爱的方式,而他父母,我想,也是因为儿子的成功释然,既往不咎。当然,刘思慕放弃正当职业,走上演艺圈,道路是艰辛曲折的,他的成功也不具备普遍性。
正如作者所说,他感谢他的父母愿意重拾那段不愉快的记忆(bad memories),让他写出来,以此警醒更多的家庭避免犯同样的错。作为读者,我更是要感谢作者的勇敢和坦诚-- 我从他父母身上看见自己,从他的心里路程看到自己孩子成长的心声。
注:这本自传读完好久了。最近挺忙,写写停停,再不写完要歇菜了:)
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
a. And while some of my classmates may have been feeling anxious about leaving home for college, I could not have been more excited. Homesickness was for people who actually had homes; I was an astronaut, after all, whose only home was the eternal vastness of space through which I floated, untethered and unencumbered by any familial attachment.
b. She (his mother) was, by her own admission, 90 percent good and 10 percent bad. What happened in that 10 percent, though, would leave deep emotional scars that couldn’t be reconciled by the other 90.
More quotes:
Pinching every penny they could save to survive. (p.86)
Despite growing up “poor”, I truly never felt like I was missing anything material in my life. (p.87), full price, Nintendo
“don’t you want to make your parents happy?”
My trust in my parents shattered
I finally realize that my mom’s scolding is considered par for the course in many immigrant families- parents need to discipline their kids, and it’s totally unrealistic to expect them to only ever offer praise and words of affirmation.
That was so shockingly different from the images of Max’s family that had left such a positive impression on me. I couldn’t reconcile how our parents could be so cruel in comparison.
At age 6, he was forced outside just because he bragged
My mother was tireless in her efforts to raise me, and often went above and beyond to ensure that I had everything she never did. (p. 95)
Even in their splurging, my parents never spent frivolously.
In order to truly win, in order to be truly happy… I needed to be free of their control.. Long term, it meant landing a good enough job that would get me as far away from them as possible.
When I say that high school was the worst fucking time of my life, I’m not being hyperbolic. I was a troubled child plagued by insecurity and self-doubt, with massive hole in his heart that he was always trying to fill with the love of other people. (p.139)
Relief after six years of disappointment, unmet expectations, arguments and even physical violence, there would finally be peace.
Given that talking about feelings was exceedingly rare in our household, a cordial relationship was the best we could collectively muster.
Thank you for your willingness to revisit the bad memories with me, and for allowing me to tell our story honestly and openly in the hopes that families today could learn from us and steer themselivves from the same mistakes.
“But what about the experiences of second-generation kids like us—like feeling ashamed of the lunches our parents packed us because they were too “ethnic”? Or having to translate things for our parents because our English was better than theirs? Or struggling to communicate with our relatives in our home country because our Mandarin/Cantonese/Hindi/Korean/Viet was absolute horseshit?”
“Exchanging I love yous was a uniquely Western custom, and I had long ago come to terms with the fact that my parents expressed their love in a very different way—by telling me to put on a jacket, asking if I had eaten yet, or yelling at me when they felt like I wasn’t studying hard enough. The actual words were not a part of our family’s vocabulary at all.”
“In trying to undo what my parents had done, I had become just like them - vindictive, hurtful and cruel.”
“I had only been exposed to the straight-and-narrow way: go to school, get a degree, graduate, get a job, make money, buy a house, and then die.”
“Nobody forced us to come here,” he says. “We made a choice to immigrate. We knew that nothing was going to be handed to us, and we knew we were going to have to work twice as hard as everyone else.”
My parents were not interested in concepts like political activism or social equality; there was only work, and survival.”
better life. As the beneficiaries of their courage, we in the next generation are responsible for keeping their stories alive so
that our great-great-grandchildren will know their roots and, in the face of adversity, will remember that they are descended from wide-eyed dreamers who never gave up on their goal.”
Asian men were frequently depicted in Western media as awkward, nerdy and completely undatable. (p. 104)
The double whammy of being teased on the playground with ching-chong noises and then seeing ourselves ridiculed on the screen robbed us of our natural confidence. Without proper guidance from our parents, who were not terribly concerned with our self-confidence, most of us grew up feeling like we weren’t worthy to be loved or desired. (p. 105)
Disillusioned and embittered, I began to pull away from my parents, my upbringing and my heritage. I started acting out, talking back and refusing to do homework. I didn’t want to be a math genius, or a scientist, or a sidekick.
“Look at everything we’ve invested in you,” they spat. “You’re a spoiled brat who’s squandering all of our effort and money, and wasting time on useless things. You’re nothing but a loser!”
I can’t pinpoint exactly when my parents graduated from spanking to full-on hitting, but I remember that this one particular argument ended with a slap to the face. My cheek stung from where it had been stuck, and I felt my eyes well up immediately.
I didn’t come to Canada by choice, and I would have been just as happy growing up in Harbin with my grandparents. Because I was in Canada, though, I was constantly surrounded by images of what a family ought to be, and mine wasn’t it.
I caught glimpses of a picture-perfect family through the friends I made and through TV and movies. I felt a pang of sadness whenever I’d visit a friend house; they always seemed so close to their parents, who in turn showered them with love and affection.
I, on the other hand, had grown physically distant from both my parents in the past few years. Even as I struggled to make them proud, I felt myself pulling away from them emotionally. I stopped wanting to rush into their arms, stopped wanting to be held by them and stopped confiding in them.
But they had failed emphatically at creating a home environment that was safe for me—a place filled with warmth, physical affection and unconditional support. (p. 106)
A person with his own lens of the world
Never did they just tell me they loved me, or that they were proud of me. (p. 116)
Despite all of the bumps and bruises that we had been through since, a part of me had always held on to the hope that we would find our way—that my parents would one day sweep me into a deep, powerful embrace that would mend the holes in my heart and melt away all of my doubts and anxieties. But that fantasy was gone now, burnt to ash and replaced with the kind of darkness and rage that My Chemical Romance wrote songs about.
Home was not a place to go to feel comfortable and safe—it was a war zone where violence could break out at any second. (p120)
My parents would always deflect any compliments I received from their colleagues about my appearance. (p.122) 四肢发达
My mother was a constant instigator, as stubborn and unwilling to back down as I was, and ever so quick with her venomous words. (p. 124)
Although he definitely hit harder than my mom, my father’s physical violence paled in comparison to his skill in psychological warfare… He would frequently barge into my room to yell at me, sometimes six or seven times a night, as if to let me know that there was no hiding from him.
It seemed like there was no line my parents weren’t willing to cross. (p. 125)
The truth was that, deep down, there was actually nothing I wanted more than a true moment of reconciliation with him. But my father saw me showing a sliver of vulnerability, and then twisted the knife in the wound. (p.127)
淡然的两个儿子教的多好啊,不仅学业/职场成功,跟父母的关系也很亲近,如果这是放羊的结果,那么你这是最高境界的放羊:)我无法跟你比啊:)谢谢淡然临帖留言,周末快乐!
说到剖析自己,我觉得暖冬是一个非常好的妈妈,每次读到暖冬对女儿深深的爱,我都既感动又反省,之后只能自嘲我的放羊型也许对男孩更好些。
谢谢暖冬的分享,让我这个不喜欢动脑子的人,也开始想到底什么样的父母才是完美的呢?
姐姐说的是,父母与孩子的关系好坏会影响一个家庭和孩子的一生,大多出国后我所遇见的我们这一辈的父母对孩子都是疼爱有加的,加上北美自由平等文化的熏陶,更是不敢有家长作风的:)
大环境对孩子的影响太重要了,在大环境面前,父母是渺小的。文化的差异同时也给孩子带来困惑,所以夹在文化中的人迷茫也很正常,这是父母的引导很重要。只是很多时候等父母意识到这一点,为时已晚。
这个topic太大了,谢谢Canhe的讨论,你的“博采众长”说的好,有启发!多谢姐姐留言!
你的这篇读书笔记写得非常好!对每一个做父母或做子女的都有现实意义,都是人生的功课,值得思考和付诸行动。我没读过这本书,但从你的读书笔记里我得知这本书是写海外华二代与父母之间的关系。这是一个很好的题材。父母与子女,特别是成年子女的关系本身就是每个成年人都要遇到的问题,困扰了许多父母,海外华二代处在中西文化的交织中,这种关系就显得更加的复杂和不容易。
孩子从teenage开始思想逐渐成熟有自己的见解和思考,与父母所处的时代环境有所不同,各自按照自己对社会和人事的理解和规则待人接物的话,不妥协的话,经常会出现矛盾,所谓的代沟。海外华人这样的代沟就更大,因为还有文化和思维哲理的不同。
我觉得东西文化各有千秋,对别人的不能全盘接受,对自己的文化哲理也不能全盘抛弃,身处海外,只有博采众长的人才能使自己更完善,超越自我。消除代沟最好的办法就是互相多沟通,多理解才会达到共识,和平共处。现在做父母的与我们自己的父母相比,已经没有什么家长作风,新的理念是与子女要做朋友,互相尊重。我觉得你做得很好的,你最好的就是能经常反思自己的行为和言语,这是与时俱进的表现,不像有些人觉得自己好不容易熬成婆了,就要摆婆的架子,就想子女唯命是从。我常羡慕人家会做家长会对子女定规矩下命令,我学不会了,现今社会对家长的要求其实更高,不要有委屈,要学会放手。我们都希望子女小辈能比我们干得好,过得好!我们共同努力吧!
谢谢暖冬的读书笔记和教育子女心路历程的分享,学习了。
==========================
回复 'canhe' 的评论 : canhe姐好!Canhe姐不用客气,你有新作出来,看到了自然要读要点赞的,更何况写得好,信息丰富,受益多多。我的这篇是读书笔记,Canhe姐的儿子孙子都培养的这么好,加上儿子出来的晚,不存在家庭文化上的这些冲突。谢谢姐姐,祝春好!
“亲爱的圆圆,你是在激将我吗?说心里话,这两天能够在这里同你,水沫和暖冬聊天,我的心里也是暖暖的,忆起好些年前的欢声笑语…..只是这些年来,我习惯了安静,文城里有许多美好,但也有好些虚伪和嘈杂,王妃一针见血啊,我很是“性情中人”,很难只做豆腐不做铁斧(水沫请原谅我lol)。不过,这里清净,这些天我会常来看看,和你们聊聊天谈谈心,享受一下友情的温暖和快乐!至于以后,哪里有阳光和宁静时,请你们QQ我,如果我看见了(一般我是三五个月上来看看QQ),我一定上来与你们一起晒懒散的太阳,听微风的声音“。。。
后来又冒了不少金泡,真的是不一样的焰火。怕你错过,过来给你送鸡毛信。
暖冬周末快乐!
拿那个越裔孩子来说,他父母就是我们典型亚裔人的牺牲精神,自己砸锅卖铁也要让下一代摆脱困境,步入不同阶层。但孩子不理解父母的苦心,相反可能会有压力,再对比他身边的老美孩子,说不定就会羡慕人家而讨厌自己的父母。孩子的教育问题是比较突出的移民问题,并不是我们最初想象的,我们带他/她来美,追求孩子更美好的未来。
你儿子也是处于转折期,都会多多少少经历一段时间的“离心离德”吧,趁现在他还在家,多沟通,多关爱,以后他离家了会想起父母的好的。
我和你一样都希望能重头再来,可人生就是这样,没有了机会:)
这书我图书馆借来看的,看一看会有启发。祝观止春好!祝儿子前途一片光明!
读到一半,我笑了,在儿子小时候,我也问身边年长的同事求一本育儿的书,我保证照着书中所说的认真落实……同事笑了:”可惜世界上没有这样的一本书…” 就这样边摸索,边反思,边和儿子斗志斗勇……转眼儿子成年了,和我好像隔着什么,话越来越少。我肯定如果问他对父母的意见,肯定也有不满意的地方,的确,再来一次,我们肯定做得更好。但我们尽力了,对孩子是实心实心的爱,这就是最好的。我接受了自己做母亲的不完美,也许这也是进步。
Me2:)
暖冬这里好热闹,大家的分享让我受益匪浅。
再放一篇博友关于华一,二代分享的链接,我自己也挺受启发的:https://blog.wenxuecity.com/myblog/57813/202503/4733.html
周末快乐!
谢谢沈香临帖夸赞!祝你中国之行愉快平安!
我们中国人的父母最爱说的一句话就是:“我都是为你好”,总是把自己的观点强加给孩子,殊不知孩子最烦父母这样说,这样不信任他们。
赞暖冬深度好书评!受教了!
Unlike your father, who never laid a finger on you, Liu's father actually slapped him on the face, leaving deep scars that take years to heal... This is not just a lack of exchange of "I love you":-)
暖冬这里好热闹,读了留言,大家的真诚分享也让我很受益,谢谢。祝暖冬和朋友们新周愉快!
你这个西药检查没有问题,就说明西医看不出问题,器官是好的,可自身感觉就是比较容易疲劳等等。所以加强睡眠,休息,外加一些中药一定会好转的。亮妈,我们一起为健康加油!
前两天看到一个连续剧里有个“铲屎官”的说法,就想起了你:)我还以为这词是你自己造的呢:)
谢谢辉蘑菇的分享!期待你的新作!
我心脏出现问题是多是我比较累的时候。也有上课的时候自不量力,总以为还年轻跟着学生们连跑带跳的,心脏就不高兴了。所以我要小心。因为各项检查的结果都没有什么问题。你说得对,我睡眠比较少,一天有6个小时就很好了,而且总是停不下来,这个要注意,让自己慢下来,不能太累。
谢谢你说吃中药,我还是挺相信中医的。现在我特别不好受的时候含上一粒复方丹参滴丸。我们都小心注意保护好自己的心脏。再谢谢你,新周快乐!
暖冬借这本自传在反思,倒是比人家的自传更有意义,或者这就是读别人的自传的意义吧。父母与孩子是一个复杂的话题,每一个孩子和每一个父母都不一样。即使我和孩子关系算很亲密的,也会有感觉不顺或受伤的时候。看大家的评论,似乎大多数做父母的都在自责,我不主张如此。对于做父母,我们都是“无证上岗”,难免犯错误,不能以现在的认知水平去评判我们当时的行为。我赞成反思,但不批判,不管是对自己还是别人。我也不鼓励/赞成孩子批判父母,孩子反思自己父母的育儿经验教训,就自己去做更好的父母吧,至少这是我对父母的态度。这也许跟信仰也有关系吧,我这个基督徒的认知就是神让我看见的父母的每一点失误,都不是让我来责备他们的,是让我反思自己的。抱歉写这么多,因为最近也在反思,算有感而发吧。我也断断续续的在写,只是也不知道什么时候能写完。问好暖冬,祝新周愉快!
同意你的很多做法,包括让孩子参与包饺子,参与父母健康的讨论,停止给他们送吃的,俗话说,授人以渔,我以前是不让女儿做家务,错误地以为自己成家后做这么多家务,就是因为从小让我做太多家务,想着女儿以后能嫁个好人家,不用像我这样做死做活的( 不会做就不用做:)其实她现在在外照样要做家务。
我们现在在电话里倒是习惯说I love you,但是养她的过程中说的少,也不太习惯表扬,改变一个人需要挺长的时间,很多时候都是受限于当时的意识不够。
你说的是,各种各样的事情都会给孩子压力。有一次,我从Costco网上order很多吃的(女儿没车),后来估计有压力,这次回去之前她还特意交代,不要从Costco 给她买吃的。
但是爱孩子的心是绝对的。需要改进的地方也很多。做父母也是一辈子要修的课:)
亮妈心脏最近怎么样了?我也有过类似的经历,有过心跳快,早搏,也吃过一段时间的药,最后我自己把药停了,现在好像也还好。我的理解是要休息得好,营养好(听说西洋参有用),记得你好像睡眠没有那么好,要尽量改善睡眠。人体有个自我修复的功能,你好好调养,甚至可以吃点中药,会慢慢好起来的。
谢谢亮妈临帖,祝好!
有时候让孩子替父母操点心还是应该的。我只要身体上有问题不会瞒着孩子。守着医生为什么不用呢:)前些日子心脏有些过快和心律不齐。看心脏科医生没有说出太多。他这次回来主动给心脏医生打电话聊做各样检查的事宜。我有问题也会和他讲。别把自己当家长,会比较好:)
我曾经给亮做好吃的,送好吃的过去。现在不那么做了,因为有一次亮跟我说他有“吃的压力” 让我猛醒。想想也是,做了那么多都要放在冻箱里面,时间长了不会好吃。现人家有了太太管我就更省事了。慢慢教会他们自己做,比我给他们送吃的要好得多。
严格与放手这个度要把握好,每个孩子个性不同,同样的事情用同样的方法解决的效果也不一样。
暖冬你不必自责,但常常反思是可以让我们与孩子的思维同步,有更多共同的语言。我是与时俱进的和儿子聊天最后会说I love you! 他也会说I love you, too.
感谢这么多年和美国学生打交道的机会。因为他们让我有机会了解年轻人的想法。真是学无止境啊。
谢谢暖冬写了这么好的一篇,祝新周快乐!
https://blog.wenxuecity.com/myoverview/60005/
是啊,孩子总是有个叛逆期,或早或晚,好在都过来了,现在都懂事,也都生活的不错。移民的辛苦只有我们经历过的人才体会的到。谢谢Joyce临帖!
我儿子在读高中的时候有段时间非常叛逆,搞得我们非常辛苦~~现在我跟儿子交流是我把我的想法告诉他,做决定是他。就像跟他说还是不要养狗:浪费时间和精力~~
我常说,父母生孩子不是因为爱,生下来后爱孩子才是真正的爱!所以不是所有的父母都是合格父母,也不是所有的父母天生就会爱孩子的,否则就不能解释那些弃婴卖婴的父母。在孩子的成长过程中,我们也是在学习做父母,有些如果原生家庭好的,耳濡目染就会知道如何为人父母,有些则只有自己摸索。
燕儿的婆婆一定挑剔,就是对燕儿无可挑剔,欣然接受:)好吧,我们多学习尊重孩子,尊重他们作为独立的人!谢谢燕儿的睿智!
我有个朋友的孩子就怪父母小时候不逼他学这学那,你看看,真是难啊:)
谢谢麦子的留言!
我觉得,最关键的点是,我们做父母的有没有把孩子看成一个独立的人来尊重。
不错,我们生了孩子,但是,我们只是给了孩子身体,我们没有权利驾驭孩子的人生,更不应该对孩子指点江山。比如,我儿子在大学的女朋友,我不喜欢那女孩子,并不等于我就是对的。父母看着不适合,真的不合适吗?反观我的公公婆婆,对我先生小弟的婚姻,大肆阻拦,对我先生大哥的婚姻,也是极力反对,结果如何?人家过的都挺好。:)
蘑菇说那句话,我真是非常赞同,别把自己太当回事儿了,我们只是生了孩子而已。:)
Once-always博主说得好:“你不需要认同你父母的教育方式,但至少你可以从另一个角度去理解他们,放过他们也放过自己。” 成年的孩子应该理解父母,每一代都是有局限性的,这不仅仅是父母本身的局限,也是时代的局限。父母孩子之间多些心平气和的交流沟通,也许有助于互相理解和认可。
我刚刚在前面跟迪儿说,我也属于犯下10%错的人,为此也被孩子曲解过,也以为自己不合格,内疚过,自责过。当然,刘的父母在刘青春期叛逆的反应也比较过激,从另一个角度我也理解孩子受到的伤害。是的,人往往容易抓住旧伤不忘,甚至放大,应该说,我们父母没有教会孩子要感恩。你能这么说,你就是有这样的高度!放过别人就是放过自己,你说的太对了!但愿孩子真正长大后也有这样的感恩之心和高度。谢谢Oncemm的意见!我过一会再删掉你的留言(其实一点不要紧的)Oncemm早点休息,晚安!谢谢你的喜欢!
我想我也是10%有错的人,为这个10%我还在努力:)跟迪儿抱一个!谢谢你的分享!
至于学中文,我的意见跟林兄不同,刘思慕中文好,有助于他在华人演艺圈里发展的。
另外,你说他妈妈强势,我也感觉到了,应该是他妈妈很要强,自己下过乡吃过苦一路走过来这么优秀,不能容忍孩子叛逆期的所作所为。
谢谢林兄的分享!
在孩子成长过程中,做对了90%,却因为不恰当的10%被孩子责备,甚至抓住不放,正是当代很多父母面临的困境。修复它,需要亲子双方的努力,理解和共情。我们拥有我们父辈不曾有过的富足和自由,也面对他们不曾体验过的挑战,包括养老和亲子关系。共勉。
强迫男孩子学钢琴有很大的坏处。
所以,很多时候,指导或不指导,是我们的选择。:)
非常同意暖儿!即使是一个家庭生长的孩子们,也是都不同的。我儿子上大学第一个星期就有了女朋友,女孩子很漂亮,但是,我知道并不适合他,我选择什么都不说。我很爱他,但是我尊重他的选择。我虽然不喜欢那个女孩子,但是,如果将来两个人真的结婚了,我会接受她,我甚至想去学习粤语,因为女孩子的父母不会说普通话,也不会说英语。
大学毕业,两个人分手了。哈,我有多么高兴啊,我对先生说,今天晚上出去喝一杯。:)
刘思慕的父母是勇敢,能坦然面对自己的过去,对思慕的教育也是成功的,在这大环境下,思慕能为自己是华裔后代而骄傲并发声,也很勇敢!江歌知道我女儿已经离家工作了,聚少离多的,已经鞭长莫及了。你珍惜与大宝相处的每一天,祝大宝早日痊愈,祝他的人生前途无量!
我倒是不知道阎润涛有过这些专题博文,有机会一定去找回来读读。谢谢师傅谬赞,师傅就是暖徒儿的心!
刘思慕父母为他付出那么大的代价,反而让他一度对家庭疏远,令人难过。暖冬说的对,养育子女是世上最难做好的工作。年轻的刘思慕能把自己的成长历程写出来,很勇敢。我也非常欣赏他的父母,真是出色的一家人!
暖冬在介绍这本书的同时也写出了自己育儿路上的深切体会,更让我敬佩!
谢谢暖冬英文注释,非常严谨,敬你!
孩子需要我们的指引吗?我认为很多很多的时候,不需要,我不认为自己比孩子高明。可能是我运气好,生了一个不需要指引的孩子。:)前两天,我和一个中学同学聊天,也聊到了类似的话题,她讲的一件事情给我印象极其深刻:她朋友的女儿,十三、四岁的时候,特别想烫头发,要是一般的母亲,肯定是坚决反对的。但是她的朋友没有,她带女儿去烫了头。回家的路上,女儿告诉她,妈妈,我这辈子都不会再去烫头了,两个小时,头上戴着烘热器,真是太痛苦了!
从书中可以看出,思慕在高中时候确实叛逆的,比我女儿叛逆多多了,故此也可以理解他父母的过激反应,不过再怎么样不应该动手的。另外一点,我在文章的最后也写了,因为思慕这条路走成功了,所以父母释然,既往不咎,如果孩子不成功,连基本的生活保障都没有,那么他们的关系不会像今天这么融洽,虽然中间思慕也吃了不少苦,但是不同的是他最后成功了。
关于华二代生活在两种文化间的迷茫,这个话题太大了,可以挖掘。我想一方面是因为大环境对亚裔文化有意无意的smear,让孩子,尤其是男孩,自卑。这点,我觉得韩国人做的比我们好。
谢谢菲儿引荐这本书,谢谢你认真点评和input, 新周愉快!
阎润涛博客中有【如何教育孩子】一栏,鞭辟入里,值得一读。在美国,如果一味用中国文化去熏陶孩子,一不留神孩子就被熏逃了!
谢谢暖冬分享读书心得,暖金品牌,暖思结晶,闪耀着天会星的辉光,赞不绝口!
==========这句话太深刻了。很多父母骨子里有老子最大的潜意识,没办法,千年来的儒家思想浸染,父父子子那一套根深蒂固。有了这样的前提,在子女面前说好听些是强势是不讲理,说难听些是精神霸凌。孩子能不受伤害吗?
暖冬这篇书评或者阅读感悟非常具有现实意义,好作品!
我以前绝对有做的不好的地方,中间跟女儿有不少冲突,所以才会关注这个话题。这些年意识到了,在不断改正、修补。水沫这里说的我也有同感,我想是两点,我们自己教育过程中可能没有强调感恩,轻轻松松地就把所有学费付清了(尤其是上医学院),孩子不会体会到其中的不易和父母的爱,或许像老美一样,让他们背着一身债,再替他们还清,会感恩:)另外一点我想是大环境,还是文化上的差异和影响,让他们不会很认同我们的价值观而跟我们有距离。都说,养儿方知父母恩,但愿他们真正长大成熟后会感恩父母的付出。谢谢水沫临帖!
和沫沫一样,你平时对你女儿的用心和关爱,也是特别让我感动,汗颜。
不过另一方面,我觉得刘思慕也有他自己的问题,他内心比较敏感,和父母不亲,除了小时候因为爷爷奶奶带大外,青少年时的反叛也是其中的一个原因,他对父母的反应有时也是有点过激的。。。
还有就是像有些朋友在我文下留言说的,要是他现在没有成功,还是天天为最起码的生计,basic needs纠结,他和父母会不会那么快就和解呢?
“生活在两种文化间的华二代迷茫,自卑,缺乏自信心甚至丧失自我,而父母的不理解更加剧两代人之间的文化沟堑。”,这点非常认同,不知道该如何让这样的现象改观。
再次谢谢暖冬的分享,受益匪浅。我把它叫到书评文里去。
写得好,真诚坦率,很有启发性!