个人资料
≠paleink (热门博主)
  • 博客访问:
正文

大头大头  Bighead, O my Bighead(ZT)

(2006-10-31 20:39:21) 下一个
大头大头  Bighead, O my Bighead
下雨不愁  Of storms not scared
人家有伞  Others to umbrellas wed
我有大头  I'm ever under my shed.

translated by tian xin)
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
左转海螺 回复 悄悄话 太强了,形神兼备。 我曾试过把这首诗翻译成德语, 可是失败了。
小墨水 回复 悄悄话 托福兄,稀客!稀客

很抱歉,我也不知道.我这是从文化走廊无中生有朋友的帖子搬来的.

天心是谁呀? 翻译家还是作家
托尼福 回复 悄悄话 是台湾美女天心吗?
小墨水 回复 悄悄话 YES, YES

NODDING, NODDING:))
Blue Monkey 回复 悄悄话 Tian Xin is a master translator.
Wish to see more of her work.
登录后才可评论.