正文

威尔第《弄臣》女人善变(中文版)

(2016-02-08 09:05:58) 下一个

  《女人善变》(La donna è mobile)是威尔第的歌剧《弄臣》第三幕里,曼都瓦公爵所唱的一段咏叹调。这个专门以玩弄年轻女性为己乐的老色狼,尽管自己风流成性,花心不改,却还在这里用刻薄的言语感叹女人善变,真是莫大的讽刺!

  我上学时,曾不经意在电视上看到臧玉琰老先生用中文演唱《女人善变》,觉得好听而且有趣,印象深刻。后来又听了贝尔贡齐和帕瓦罗蒂的原文演唱,更是喜爱。

臧玉琰当时唱的中文词,我只记住了头一句:“女人爱变卦”。现在的中文翻译,是我自己瞎掰的。唱的也很粗燥,尤其是最后的高音,够不着。简直就是恶搞。过年啦,贴出来给大家逗个乐子。

---以下摘自百度百科---

《弄臣》是威尔第创作的歌剧。剧本由皮亚维根据维克多·雨果的讽刺戏剧《国王寻欢作乐》改编。完成于1851年,同年首演于威尼斯

主人公里戈莱托貌丑背驼,在宫廷里当一名弄臣。年轻貌美的曼图亚公爵专以玩弄女性为乐,而里戈莱托常为公爵出谋,帮他干勾引朝臣妻女的勾当,引起人们的愤恨,大家定计对他进行报复,让他不自觉地参加诱拐自己心爱女儿吉尔达。里戈莱托发现自己竟将女儿交给公爵后,决定雇刺客杀死他。当他从刺客手中接过装有尸体的口袋,以为大功已成时,忽闻公爵高歌之声,急忙打开口袋,发现里面装的是奄奄一息的女儿,这使他痛苦万分。原来,这个获悉行刺计划的少女对虚情假意的公爵一往情深,甘愿为爱情而替公爵一死。

作曲家注重加强歌剧的戏剧成分,用音乐手法将剧中人物内心的感情变化和人物性格表现得极为深刻。

---以上摘自百度百科---

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
焦大 回复 悄悄话 多谢迩东光临。咱们一会儿上山下乡,一会儿进城逛逛。
祝您猴年大吉大利,佳作连连!
erdong 回复 悄悄话 偶然看到这个似曾相识的题目,点进来一看,果然是您!
给金老板拜年!春节快乐,吉祥如意!
登录后才可评论.