如烟往事

活了这么多年,经历了许多,回忆那些年,那些人,那些事
正文

九八 我的真爱

(2020-03-30 14:47:39) 下一个

蔚倩千叮咛万嘱咐雨馨别和婆婆闹别扭,陪着去看了产医,一切正常,这才放心回家。

她和秦凯不在家的这几天,霭青答应每天来照看橘猫天使,清理猫砂,喂食,天使现在有两种食物,干豆豆猫粮总有,放在食盒里,随时可以吃,晚上喂给他罐头猫食,罐头食物比干豆豆的品种多。

去宠物店买猫食物,干豆豆有十几种选择,猫罐头有几十种,蔚倩给天使试吃了一些后,锁定一款火鸡肉做的罐头是橘猫的最爱。

霭青换清水,添猫粮,清理猫沙,天使都是躲在某个地方,不是在床底下,就是在衣橱里。但是只要听见罐头打开的那一声呜哧,马上踮着四爪,悄么声地出现,远远坐在食碟旁边,等着霭青把罐头肉倒出来,“天使,我天天给你打扫屎尿,让我摸摸你吧。”

霭青伸手,天使鄙夷地看着她,扭身要跑。

“别走,我不打搅你吃晚饭。”霭青赶紧收回手,站起来,“我去看看你的狗弟弟去。”

不像猫,可以留在家里独处,狗狗投币不能没人看管,乔治家在利沃墨的牧场离的不远,投币就借住几天,乔治和霭青通常周末都是一起回家照顾母亲,替换平日辛苦的汤姆和维克。投币在牧场的几天,俩人正好有机会天天回家。

汤姆像往常一样,自己在菜园子里忙碌。霭青和乔治向妈妈问候了,到后院找爸爸,投币看见他们进来,欢跳着跑过来,霭青逗着投币玩了一会儿,“你妈妈明天就回来喽,你想不想她?”

投币顾不上想妈妈,玩儿球要紧。

乔治回家的时间大部分是陪着妈妈,哪怕没有交流,霭青坚持乔治和妈妈一起坐在客厅里,看电视也好,看书也好,就是陪着妈妈,霭青负责给大家做饭。

霭青在租的房子里除了可以上网之外,还可以看电视,打座机电话,每个月七十九块九毛九,加上乱七八糟的费用再加上消费税,一个月一百多,三个人平分,不算特别贵。

电视里有大概一百左右频道,谁会有时间看这么多频道的电视节目,每个人都有自己最喜欢的频道或者节目。

霭青喜欢的频道有新闻,财经,旅游,历史,和做饭,从做饭频道可以学到很多菜式。

今天要做的就是刚刚看到,应该是非常容易做的,野生三文鱼切大段,平底锅放入少量橄榄油,大火把鱼两面煎一下,盖上锡纸,连鱼带锅一起入烤箱,三百七十五华氏温度烤二十分钟,揭开锡纸再十分钟即可。

小煮锅放黄油融化,筛入面粉炒熟,加水稀释,放入茴香,柠檬汁,盐,黑胡椒粉,细火熬十分钟。

小胡萝卜,绿菜花,白菜花,洗净后大小均匀切块,淋上橄榄油,西式十三香,搅拌均匀放入烤盘,盖上锡纸,放入烤箱,和三文鱼一起烤熟。

土豆切大丁,平底锅放黄油橄榄油各半,土豆煎炒,放盐,适量黑胡椒粉,迷迭香,再煎炒十分钟,连锅一起放入烤箱。

烤箱上下两层都挤满炒锅烤盘,霭青打开箱内照明灯,看着土豆丁上面滋滋冒泡,定时十五分钟,就可以开饭了。

擦干净手,霭青走到客厅,乔治维克兄弟俩坐在妈妈身边,每人抱把吉他,低声给妈妈弹唱。

依靠在客厅门框,霭青静静地把这一幕温馨的画面收入心里。

乔治朝她招手,霭青过去,乔治搂着她,吻了一吻。

“十几分钟就可以吃饭了。”霭青在他耳边轻轻说了句,乔治点点头。

维克看着哥嫂,微微一笑,一拨琴弦,向哥哥乔治一扬下巴,哥儿俩和上节拍,哼唱起来。

Scarborough Fair by Simon and Garfunkel

Are you going to Scarborough Fair?

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

For once she was a true love of mine

Have her make me a cambric shirt

Parsley, sage, rosemary and thyme

Without no seam nor fine needle work

And then she'll be a true love of mine

Tell her to weave it in a sycamore wood lane

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all with a basket of flowers

And then she'll be a true love of mine

Have her wash it in yonder dry well

Parsley, sage, rosemary and thyme

where water ne'er sprung nor drop of rain fell

And then she'll be a true love of mine

Have her find me an acre of land

Parsley, sage, rosemary and thyme

Between the sea foam and over the sand

And then she'll be a true love of mine

Plow the land with the horn of a lamb

Parsley, sage, rosemary and thyme

Then sow some seeds from north of the dam

And then she'll be a true love of mine

Tell her to reap it with a sickle of leather

Parsley, sage, rosemary and thyme

And gather it all in a bunch of heather

And then she'll be a true love of mine

If she tells me she can't, I'll reply

Parsley, sage, rosemary and thyme

Let me know that at least she will try

And then she'll be a true love of mine

Love imposes impossible tasks

Parsley, sage, rosemary and thyme

Though not more than any heart asks

And I must know she's a true love of mine

Dear, when thou has finished thy task

Parsley, sage, rosemary and thyme

Come to me, my hand for to ask

For thou then art a true love of mine

这首古老的英国民谣霭青听过,维克和乔治的吟唱无法和歌星SimonGarfunkel媲美,却是最动听的。

靠在摇椅里的妈妈闭着眼,这时嘴角露出笑容,乔治霭青维克三个人吃惊地看着她,很久没有看到妈妈的笑容了。

爸爸汤姆站在刚刚霭青站着的地方,一样靠着门框,看着屋里的景象。

霭青轻轻碰了碰乔治,两人抬头看见汤姆抹了一下眼睛,转身离开。

乔治揽住霭青的腰,在她耳边低语,“我爱你,我的真爱。”

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.