正文

【原创英文诗翻译】《人生的梦影》王玥星

(2018-10-13 20:41:36) 下一个

《人生的梦影》

作者:王玥星

英文原文:https://hellopoetry.com/poem/2734706/the-very-dream-of-life/

夜空中有无尽星光

每一颗都是一盏

为他人点亮的明灯

却没有一颗是属于我的


我献上了无数火焰

希望它们终有一天

足够明亮

而能达到你所在的地方


聆听你白热化的言语

让它散发出一道

穿越虚空的火浪

为我点亮一亿颗星


就算这并不是你的本意

但确实是你的言语

你的微笑, 甚至你的沉默

为我点亮的夜色

让我看见在永恒的黑暗

与无边无际的阴影里

死寂中依然运粮着生命

只是并不是为我


死寂给予我的只有窒息

像一双隐形的手

掐住我的喉咙

在我不注意的时候

悄悄的,慢慢的

却又无止猛烈的

握得越来越紧

直至我不能呼吸

却不知为何


它将我压在深渊之内

直到我与黑影融为一体

与无底的绝望与恐惧

融为一体

直到我不再在虚空之内

而化作了虚空


直到, 我看见了你

当我遇见了你

我终于浮出了我曾以为

属于我的地方

并可以抵抗住一切

无光的重量

抵抗住所有

阴云,阴影,冥夜

宇宙的黑

与无止呼啸的死寂

而飘在了

所有存在,与所有将会存在

的一切

之上,之内,之下


我不知为何

我对你的爱

可以将我高高举起

越过每片狂野的星田

越过所有闪耀的光海

越过一切无梦的黑暗

越过杂乱无章的生命

越过不可逃避死亡的沼泽

越过所有

时间


而来到这里:

你的存在

伸出它无形的手

牵引着我

或者说,牵引着我的尘

我的呼吸

穿越空虚,来到

一艘载有一切

纯粹情感,感官,爱,与痛

的小船


虽然它身处

任何一缕阳光之外

所有生命的轮回之外

腐朽与毁灭之外

肉体与血液之外


我看到世间每一种颜色

每一个生物

每一种生态

一切可能与不可能性

所有时空

它们穿越了你我的魂魄

而不复存在

至少

看上去是如此


那刺痛,那你送穿我

每一个细胞,每一个原子

每一个粒子

清澈的电流

告诉了我


这一切

已不是置身于你我之外

的生命与存在

而是

你我之内

或者说

它们就是我们

一开始是,现在是,永远都是

并从未以其他任何方式存在过

自从那永恒的一瞬


我在我体内

看到了每一条河流

我的血脉,我的头发

每一条鱼, 是你的抚摸

每一株舞动的河草

是你的双眸散过我心间

的涟漪


我在你身旁

看到了每一座山峰

你的每道起伏

你指尖的波浪

每一块顽石,每一个棱角

是我的痛

而每一片田野

我无止境的爱语


每一颗燃烧的星

点缀你我的双眸

每一个月亮

每一个飞奔而去的天体

它们是转瞬而逝

而又永无止境

爱的反射

在我们的眼中

一次又一次的舞过

像新生的孩提一般嬉戏

仿佛还未知晓人间的痛苦


而所有无光的宇宙

所有黑暗的深渊

永远躲藏在阴暗里的洞穴

与飞驰掠过呼啸着的死寂

这些,也是

你我爱的一部分

因为

这一切思念的

痛苦与煎熬

让每一次接近

如此珍贵

惶恐失去,所以

紧紧藏在心间

像一个纯洁的信物

代代相传

直到所有肉体与灵魂

都不复存在

而尘土却依然

紧握着它

永不放弃


在最后

每一滴你

如同雨露融入给予的大地

如同生命与阳光的永不分离

如同星光与夜空的交融合为一体

已渗入,融入,扩散到

每一滴,甜蜜或苦涩的我

直至我不再只是熟知生命

而已经

化作了

人生的梦影

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.