将我的博客复制一份至《海外博客》
由于数据量较大,请您耐心等待复制完成
2013 (6)
2014 (19)
2015 (29)
我给你对一个吧, 庭草无人随意绿, 院花有爱放心...
回复 '荔枝100' 的评论 : Thank you for your comment...
很同意。再补充一点,译诗(或任何翻译)还要考虑风格...
Very profound. Playful. Artistic.
Good try. Thanks for 思享。
回复 '周老虎' 的评论 : 谢谢你的建议。 作了一点...
”发誓要承诺它“ 在中文中听起来有点别扭,因为发誓和...
译得妙,欣赏了!
马老师好译!这首让人想起苏轼的《江城子》 十年生...
问好!翻译得好。:)
英诗汉译 Sonnet 55 by William Shakespeare
(0/) 2015-04-30 07:30:53
英诗汉译 Annabel Lee by Edgar Allan Poe
(0/) 2015-04-18 07:58:36
翻译练习
(3/) 2015-04-01 11:30:09