[前言]
这是我几十年英语学习经验教训的总结,是长期实践,思考的结果。希望对正在或打算学
习英语的朋友有帮助。
这个方法对所有外语学习都适用。我们以英语为例。
这个方法对所有人都适用,只要英语不是他(她)的母语,只要他/她不是英语专业毕业生,只要他(她)觉得还需要学习英语。我们以初学者为例。对非初学者道理一样,只要做一点调整。
英语包括语言和文字两方面,也就是听,说和读,写两方面。这里我们着重讲学语言
的方法,也就是听,说能力。学文字的的方法道理一样,只要做一点调整。
学习英语不应该那么艰难,那么漫长,那么痛苦。
这是一个最简单,最容易,最自然,最合理,最有效,最低代价,最不痛苦的方法。
用这个办法,我相信,掌握多门外语也不难。
这是一种方法。
这是一条道路。
这是一个理论。它可以解释英语学习中的各个环节,各个因素在英语学习中的地位,
作用,从而知道应该怎样对待和处置它们。
[英语不应该那么难]
学语言不需要高智商,也没有很深的基础知识要准备。如学物理的,要先学四大力学
;学医学的,要先学生物学基本知识。而语言,任何一个文盲老太太都可以流利讲话。除非智力障碍,也没有听说哪个小孩因为笨,而学不会说话。
英语也不像高科技,发展迅速,不断更新,你精通的技术,几年以后可能被淘汰了。
你需要重新学习,才能跟上步伐。
[以前英语学习的概况]
改革开放以前英语没有学好的原因。
不是我们的智力问题,不是我们的努力问题,不是我们的年龄问题。而是因为:
1.政策问题。向苏联一边倒,排斥,限制英语。
2.目标问题。大学理工科英语课只是要求看英文专业文献,不强调日常生活,不强调
听说能力,不强调词汇量。也就是聋哑英语。
3.物质条件。英语读物很少,更别说音响条件。国内电台没有英语广播节目。
4.方法问题。语法主导。教材围绕语法编写。语法讲完,课程结束。
5.观点问题。把英语当作知识,而不是技能,只有讲课,没有训练。
回顾历史,1949年后,改革开放前,除了英语专业毕业生,几乎没有人英语过关。改革开放初,我作为访问学者,出国进修。当时在那个大学有几十名访问学者,他们都是专业骨干,但英语都不行。这一现象绝对不能从个人因素来解释,一定是英语教育的全局有问题。
改革开放以后,具体我了解不多。总的情况当然有很大变化。政策问题,目标问题,物质条件,已经大大改善。方法问题,观点问题,也有很大改变。但需要在理论上说明,究竟应该如何学外语?本文就想回答这个问题。
[痛苦的英语学习方式]
改革开放以前,因为英语教育的不足,有时只好自学。但无论是教育,还是自学,由
于方法和观点的不当,我的英语学习经历了艰苦的过程。比方,
1.食堂吃饭排队时背单字。
2.读英文书籍或文章时,单字不认得,查字典。前学后忘,再查字典,多次反复。
3.按音标发音。
4.查了每个单字,整句意思还是不理解,或模模糊糊。
比方,一个句子有7个单字,其中有2个生字。
查字典了解这2个生字的意思。
假定每个生字有3种可能意思。这样总共有 3x3=9 种组合。可是,哪种组合好像都不
大合适,都不能使整个句子有一个通顺合理的意思。
于是开始怀疑一个原来认为已经知道的单字,是否自己理解不完全,不准确,从而这
个单字也成了生字。
假定这个单字也有3个可能意思。连同原来的2个生字。这样总共有 3x3x3=27 种组合。
整个句子意思还是不清楚。
造成这种现象的原因。一是,过分依赖字典。字典是有局限的,字典不能充分,准确
解释词汇。二是,读物的难度太高。如果这个句子的7个单字中,只有一个生字,从整个句子的意思往往可以推想出那个生字的意思。我们看中文书籍,有些词汇就是这样学到的,不是老师教的。也就是,句子中生字少,可以“以老带新”。但如果句子中生字太多,不仅不能以老带新,反而可能“以新害旧”,对本来知道的单字也怀疑了。
从这个例子也可以说明,从字典得到每个单字的解释,未必得到整个句子的解释。
5.进展缓慢。一,两小时读一页。既然这样努力,还是不能理解英文,还有什么办法能够学好英文呢?无助,沮丧,看不到希望。
[语言不是知识,不是学问,只是工具,只是技能]
英语是一种工具,一种技能,不是知识,不是学问。
英语相当于游泳,跳舞,唱歌,不是数学,物理,化学。
学英语的关键是练习,而不是讲解。
老师要讲,主要是练。
英语是练会的,不是教会的。
学英语要熟练,光懂了是不够的。有的人,学了许多语法,但一句英语也不会讲,就
是这个道理。
学英语不是用原理,规则,钻研,推理,来指导,获得英语听说读写能力,而是用模
仿,训练,来熏陶,习惯英语听说读写能力。
[一个理论模型]
八十年代初,作为首批公派出国进修人员来到西方,英语当然很差,尤其是听,说能
力。当时系里经常有学术讲演,我去参加。英语听不懂倒不奇怪,奇怪的是,我发现自己经常思想开小差,也就是注意力不集中。当然不是我不用功。那时国家很穷,外汇非常宝贵。而且文革以后,百废待兴,我不会忘记自己的责任。经过思考以后,我明白了其中的道理。在中国时,当你听课或听报告时,如果对所讲内容不懂,或不感兴趣时,容易打瞌睡。因为所讲内容在你大脑皮层引不起兴奋点,引不起共鸣。反过来,你就会全神贯注,目不转睛。
回到英语情况,你听演讲,不是对方讲一个英文字,你去想这个字的中文意思是什么
,然后下一个字再这样转换,最后理解整句意思。这样根本来不及。何况,英文字与中文字也不存在一一对应关系。事实是,你听英语,其实在你大脑中应该已经有了大量英语句型。对方讲头几个字,你已经有现成句型等待匹配,起来响应。而我头脑中,只有一些单字,而且这些单字往往是分散,孤立的,不成句子,也就是没有句型,所以无法“响应”对方的句子。
所以,一种语言,在大脑中有一个相应网络。单字是点,句子是线。你的线越多,越
深,语言能力就越强。学习外语,就是要在大脑中建立一个新的网络。
从此,我对英语学习方法有了理论思考。理解了过去英语学习方法的问题,理解了为
什么化力很多力气,效果还是不好的原因。今天,又提出了全新的学习方法。虽然有许多人,提出各种学习方法,提供各种学习经验,甚至已经有比较好的实际效果,但是都没有理论说明。我的方法是建立在统一的理论基础上的,可以解释英语学习中的种种现象和问题。
[英语学习新方法]
英语不是科学,但研究如何学习英语是科学。
以没有痛苦的方式学习英语。
短期内学会说常用英语。比方,三个月,半年。
少量上课。
不花钱,或花费不多。
主要自学;不要集训;利用业余时间,利用零星时间;不妨碍正常工作;也不需要搞
到深更半夜。
用这个方法可以解释英语学习中的各个环节:
1.语法的作用;
2.字典的作用;
3.单字,句子,文章的关系;
4.发音问题;
5.听.说.读.写.之间的关系;
6.英文与中文的关系;
[从何入手]
语法,单字,听.说.读.写.,都重要,都不行。从何入手?
1.从语法?最不好。语法不是出发点和终结点。语法是为句子,文章服务的。
2.从单字?也不好。孤立单字不容易准确理解其含义。
3.从句子?好的。要从句子出发。句子是学习英语的基本单位。
4.从文章?好的。文章是学习英语的进一步单位。
5.对句子,从听开始。学习顺序是听-说-读-写。
6.对文章,可以从听开始,学习顺序是听-说-读-写。也可以从读开始。学习顺序是读-写。
[学习材料]
英语日常用语900句。可以从网上获得。(遗憾的是,我得到的900句版本有一些差错
,需要注意。)
这个材料是常用会话。
这个材料的特点,只有对整个句子的中文译文,没有语法或其它解释。
为什么不要其它解释?多一点解释不是更好吗?
你需要集中注意力模仿句子,不要思考,不要研究。你讲中文时,是否一边讲,一边
思考?(你思考的是句子内容,而不是语法,句法,词法。)
为什么要句子译文?
没有句子译文你不知道句子的意思。不要用查字典来了解句子的意思,而要用整个句
子的中文译文。前面已经讲了,整个句子的中文译文不等于单字解释之和!
比方,Come in, please. 中文解释是“请进”,这就够了。不要解释,什么这是命令句;什么介词 in 有几种用法;什么何时用 in,何时用 at;还有什么同义词,反义词比较;等等。如果这样思考,你怎么可能讲流利英语?
[学习工具]
不要再用国际音标学发音了。
要让网站朗读的句子不要手抄,不要打字,而要复制进去。打字慢,也容易错。
(这个网站不仅可以读句子,也可以读单字,读文章。)
[学习步骤]
1.怎么练?
从英语900句中挑选一个句子,放入朗读网站,先听,然后跟着说。
一个句子,明白了意思,不够,要会听,会说。
听,说10遍,20遍,50遍,100遍。还能不会?
如果句子长,跟不上,怎么办?分段跟。
比方,Do you have a computer?(你有电脑吗?),跟不上。
先跟 Do you,
这总跟得上吧。念20遍。
然后念,Do you have,念20遍。
最后,Do you have a computer?念30遍。
也就是逐步扩展的方式,总可以学会的。
或者,这个网站朗读有几种速度选择。跟不上,你可以先选择慢速朗读。
要说得非常流利,不是磕磕绊绊。
要求说得与美国人一样,这可以做到,因为网站播音员是美国人。即使你普通话说
得还不标准,英语要标准。普通话说得不标准,是因为你从小成长在方言环境中。除了个别方言,大多数方言别的地方人也能听懂,就不要求你专门进行普通话培训了。如果你的方言特别难懂,是不行的。
2.阶梯式,或者叫狗熊掰棒子方式。
第一天:句1。30遍。
第二天:句2,30遍;句1,15遍。
第三天:句3,30遍;句2,15遍;句1,5遍。
第四天:句4,30遍;句3,15遍;句2,5遍。(句1不再重覆)
为什么这样?心理学原理,对前面学过的句子要及时巩固一下。
[进度]
取决于你自己。一句花费多少时间?1分钟可以说5遍,10分钟可以说50遍。一天起码
化半小时,一小时吧?可以学3,5句吧。
就算一天一句,一周五句,三个月60句,可以应对许多场合了,有明显变化了。更重
要的是,你进入英语世界了。有了模式,有了语感,有了信心,对英语不再格格不入了。你有了初步的听,说的能力了,这也为读,写打下了基础。
[说明]
下面解释采用这个方法的理由:为什么它符合外语学习的规律?为什么它恰当地理解
和处置了外语学习的诸要素?
1.语法。
如果一个人,在美国出生,受教育,是不需要专门学习语法的。因为他(她)的父母,
同伴讲的话都合乎语法,他们不会讲不合语法的话。他(她)是通过父母,同伴的讲话学习英语的。而我们不是这种情况,所以要讲一点语法。这可以帮助我们减少一点学习的困难。不要单讲语法。我们还是通过学习典型句子来了解语法,因为语法已经体现在句子中了。
比方,Are you happy?你开心吗?
这是疑问句。中文的疑问是用“吗”来表示的,英文是用改变字序来表示的。
这个例子完全说明了这种类型的疑问句,记住这个例子就够了。
疑问句还有其它形式,再用其它典型句子来示范就可以了。
不要把语法作为目的,不要以为讲完语法,事情就完了。
不要把英语看作一个逻辑体系。英语不是数学。许多是习惯,没有道理可讲。
以中文为例,为什么棍子叫一根,案板叫一块?你可以解释说,长的叫一根,扁的叫
一块。但扁的也可以是一片。你可以再解释,厚的叫一块,薄的叫一片。但薄的也可以是一页。如此纠缠下去,何时是头?就算你总结出来规则,厚厚的一本,谁会按照这个来学习中文?
不合规则的情况是很多的。有一位美国学者举了许多这样的例子。比方,,英语语法
说,动词后面加上 ing, 表示动作正在进行。那末,动词 build 是“建造”,加上 ing 变成 building,应该是正在建造吧?但 building 是一个名词“建筑物”,根本不是动词。
即使是语言中有规则部分,光掌握规则也是远远不够的,因为有大量词汇,句型需要
熟悉。
另方面,有了规则就能说,写?如果一个外国人,学了一点中文,写出“暴风狂雨”
这样的句子。这个句子没有违反中文语法,你能认可吗?你一定会纠正他,应该用“狂风暴雨”。
所以,不单独讲语法,而是以句子带语法。
这里不是理论指导实践,而是实践指导理论。不是从一般到个别,而是从个别到一般
。要一点语法,要一点讲解。但是,以句子为中心。少量讲解,大量练习。
语法不是起点,语法不是终点,句子是起点,句子是终点。
这样,“语法--句子--语法” 变成 “句子--语法--句子”。
这样,语法体现在句子中,句子与语法统一。
2.字典。
不要过分依赖字典,什么意思?
也许你会想,遇到生字,你不让我查字典,那怎么学?不可能有人随时为我解释。
遇到生字,一般是要查字典。比方,医学名词,气管炎,不查中文,光看英文解释,很难理解。但字典不是完全准确,字典不是唯一老师。
我举一个例子。比方,proceed,我很早遇到这个词汇,当时的字典解释是:“着手;继起”。“着手”还好理解一点,“继起”没法理解。我查了英英字典,上面的例句用中文表达是这样的,“他拿出钱包,*数必要的钱来付款。”这里*处,是这个英文字 Proceed。拿出钱包和数钱,是两个动作,不是同一个动作,所以不是“继续”。但它们又不是完全无关的两个动作,所以不是“开始”,不是“然后”。就用proceed,这种情况,中文没有相应的词汇。
也许你说,上面的例子你不就是利用字典搞明白的吗?是利用字典的例句搞明白的,而不是靠字典的解释搞明白的。例句就是句子,所以我强调从句子出发。
所以,查字典要注意两点:
1)如果有例句,一定要读例句,例句才能准确理解所查字的意思。容易解释的字,字
典不会有例句,有例句就说明不容易解释清楚。
2)一个字可以有多种意思。你只关心你正在读的句子中,这个字的意思。如果字典有
例句,只关心与你正在读的句子有关的例句。其它的解释,例句不要管。为什么?我一再强调,这个方法的基本思想是以句子为中心。就是以你正在读的句子为中心。而不是以单字为中心。如果把一个句子看作一行,横向展开。那么,你的一切努力都是配合这个横向发展,搞懂这个句子。不要向每个单字发展,也就是不要纵向发展。横向发展是合乎逻辑的,有意义的一个句子,而如果每个单字都纵向发展,这些单字的许多孤立的,杂乱的意思,只会把你要了解的句子的意思变得模糊不清。也就是不要以单字为出发点。
3.单字和句子的关系。
单字只有在句子中,才能准确理解它的意义。所以不要从单字出发,死背单字。而要从句子出发,从句子的上下文,从句子的整体意思,从句子的内容情景,理解单字。小孩子学说话,最初是会教一些单字,但很少,主要还是直接学说句子。也就是说,字与句的关系,不仅是“靠字学句”,更要“靠句学字”。通过字典了解字的基本意思,然后再通过了解整句意思来更准确了解字的意思。
也就是要从句子的整体来理解单字,而不是用字典上单字解释的组合来理解句子。
不信你可以试试,找一个句子,大部分单字都不认识,你逐个查字典,了解这些单字的意义,看看整个句子的意思是否清楚。反过来,如果一个句子的单字都认识,除了一个单字。这时候,往往不用查字典,这个单字的意思也能猜出来。我们小时候读水浒,三国,不就是这么样吗?
也就是,单字--句子--单字 变成 句子--单字--句子。
从而做到句子与单字统一。
初学者,英文句子应该从模仿获得,而不是用单字组合获得。所以,说或写句子,不要“造句”,而要“找句”。也就是你从模仿美国人说或写的句子,为自己所用。用单字组合出来的句子,形式上是英文,其实不是英文。美国人没这样讲的。就像我前面的中文例子,“暴风狂雨”不是中文一样。
4.发音问题。
原来读英文字普遍用国际音标。用我介绍的上述方法,就不需要了。因为你直接跟着
美国人学习发音。你用国际音标的目的不就是想读得与美国人一样吗?
也许有人怀疑,不要国际音标。这行吗?怎么不行?一个古代寓言说,有一个要买鞋
,事先量好尺码。出发后,发现忘了带尺码,要回去拿。别人对他说,你的尺码来自你的脚,你到鞋店再量一下自己的脚就是了。你相信尺码,不相信脚?
不过,也要注意发音练习中的困难。
过去的英语教育所以普遍没有解决好听说能力问题,除了其它原因,也因为没有现在
的网络条件,无法提供学员充分的练习机会,老师也无法陪伴学员练习。现在利用网络,学习者可以有充分的练习机会。
但是,由于没有监督,检查,学习者发音是否正确只有自己掌握。如果发音不准确,学得越多,害处越大,以后纠正更困难。虽然原则上,网站播音员的声音是标准的,学习者可以比较自己声音与播音员的声音。但毕竟没有监督,检查的学习是有风险的。
造成发音困难的重要原因是,有些英文的音中文是没有的。虽然从人的生理机能,你应该可以发出这个音。在参加一次英语培训时,教师说我的英语没有口音。但我从来没有经过英语语音训练。但实际是有困难的。中文本身也这样,一个上海人说普通话,带有上海口音,这种现象很普遍。
要求完全没有口音,也许太难了。如果口音不严重,也就可以接受。在美国,印度人
的英语应该比中国人好,因为英语是他们官方语言。但印度人说英语有明显口音。那为什么沟通没有问题呢?我想因为他们说的是真英语,也就是句型是美国模式的,而不是自己用单字“拼”出来的。也就是说,印度人说的句子,与美国人头脑中句型对上了,就明白了。这是一个“模式匹配”过程,而不是单字组合过程。所以,往往句型比发音还重要。如果你句型对了,发音不大准确,有点口音,对方还是能听懂。而如果句型不对,即使你每个字发音很标准,对方也不容易懂,因为这不是真英语,而是用英文字拼凑出来的句子,美国人没有这样说的。
5.听读说写之间的关系;
以听为基础。集中力量突破听,说。听,说流利了,读,写也容易了。先“输入”,后“输出”,先语言,后文字。所以,学习次序应该是听--说--读--写。美国孩子就是这样学的。
没有听,先学说,必然是从音标出发,很艰苦。没有听,说,先学读,写,必然造成哑巴英语。
具体以900为例。
可以是,
句1,听--说(重覆若干遍);读--写(重覆若干遍)。
句2,听--说(重覆若干遍);读--写(重覆若干遍)。
......
句900,听--说(重覆若干遍);读--写(重覆若干遍)。
也可以是,
句1,听--说(重覆若干遍)。
句2,听--说(重覆若干遍)。
......
句900,听--说(重覆若干遍)。
句1,读--写(重覆若干遍)。
句2,读--写(重覆若干遍)。
......
句900,读--写(重覆若干遍)。
6.母语学习与外语学习的不同
上面已经说过,美国儿童的听说能力,是从日常生活中获得的。上学是为了得到读写能力。不然,光会讲话,是文盲。作为外国成人,我们没有听说能力。听说应该先于读写,弥补这个欠缺。不培养听,说能力,用教育美国儿童的办法来教育中国成人是不合适的,这样做的误区在于,混淆了美国儿童和外国成人的区别,混淆了听说能力与读写能力的区别。
7.英文与中文的关系
美国孩子学习英文当然没有中文的问题,但中国成年人就有这个问题,我们要凭借中文来学习英文。讲课用中文,理解用中文。
一种语言,在大脑中相当于一个网络。美国人大脑中只有英文网络;中国人大脑中只有中文网络。中国人学英文,就是要在中文网络之外,建立一个英文网络。用中文帮助来学英文,是不得已,因为我们没有办法像美国孩子那样自然地学英文。但是,这也带来了缺点。英文字和中文字不是一一对应的,用一个中文字来解释一个英文字往往是不准确的。所以,中文解释只是起到一个初步提示作用,相应英文字的含义要在整个英文句子,甚至英文文章中体会,领悟。如果没有必要,不要把英文翻成中文,因为许多时候是不好翻译的,甚至是不可能的。举个例子吧。我不知道是否有人已经把红楼梦翻译成英文。如果是的,那么不管这是一位多么高明的翻译家,不管他多么精通中英文,我相信一定问题很大。中国人的孝道是渗透到每一个家庭,每一个人。所以,中国人读红楼梦,对有些描述很容易理解,体会,如贾政痛打贾宝玉。而外国人无法理解,体会。除非一开始,先详细描述一番什么是中国人的孝道。翻译者不会这样做,虽然这对外国读者是有必要的。因为中国文化不仅仅是孝道。如果全部要交代之后才能读红楼梦,怎么可能?像唐诗宋词,也是这样,更加不好翻译。中文诗的格律和对仗到英文根本无法表现。语言是与文化相关的。
所以,学习英文是要有一个过渡,从依赖中文,到逐步摆脱中文。英文网络的成长过程,就是摆脱依赖中文的过程。直到使用英文时,全部用英文思考,完全没有中文的参与。
8.精读与泛读。
过去,学英语有所谓精读与泛读的说法,按照我的概念,方法,没有精读,只有泛读。英语只是一个工具,只要会运用,就行了。对英语内容,可以研究分析,但不是对英语本身研究分析。
9.这个方法不痛苦吧?不要背单字,不要想语法,不要管音标,不要查字典,只要模仿,只要跟读,鹦鹉学舌!还有更容易的学英语办法吗?我们不是语言学家,我们不是“研究”英语,不要分析思考,不要研究推理。总之,句子,课文是一切。什么词汇量不够,什么介词怎么用,冠词是否加,名词单复数,各种人称,各种时态,怎么变化,等等,一切的一切,什么都有了。
许多孩子从中国来到美国,原来没有学过英语,很快学会了。为什么小孩子学得快,而那么多学者,专家反而英语困难?因为小孩子善于模仿,不问那么多为什么?而学者,专家习惯于思考,理解。对这种不讲道理,缺乏规律的语言现象没有优势,原来的一套逻辑思维方式反而对学习英语不利。他们总想找出英语的规律。他们的失败不是因为太愚笨,而是因为太聪明。
极端一点说,这个方法就是不要思考,不要钻研,不求甚解,不讲道理,就是模仿。搞自然科学中的一些优秀品格在这里可能反而成了障碍。
10.这个方法等于是请了一位英语“专家”到家里帮助你训练。没有网络,无法做到。开训练班,化金钱,化时间。这位“专家”,不收费,365天,24小时,不睡觉,不疲劳,随叫随到,不吃不喝,不要招待,不收礼品,百问不厌,不发脾气。哪里找这样的好朋友,好教师?
11.动态900句。
学习材料我选择900句。你也可以用其它材料,还可以随时加入新的句子。
如果你想把一个中文句子变成英文句子,再放入这个网站朗读,当然先要把中文句子翻译成英文句子。谷哥(Google)有翻译网站。不过,根据我的实践,翻译质量很差。
12.模仿与创造的关系
也许有人会说,这样一句一句模仿,要到什么时候掌握大量句子?
模仿不是永远的。到一定程度,你就会自己创造句子。如果你是家长,养育过孩子,你一定有这样的经验。孩子开始不会说很多话,以后渐渐多起来了,这是从大人那里学到的。有一天,他突然会说出一句让你吃惊的话,因为大人从来也没有教过他这句话。
13.训练与生活的关系。
我主张从模仿900句开始。其实未必学完900句,比方学了300句,就可以到生活中学习
了。进入社会,交谈,会话。生活中的学习,更加真实,更加自然,更加生动,更加丰富。
我们说学语言要模仿,是对成年人说的。对小孩子,其实有比模仿更加基本的概念,就是情景感悟。对小孩子,别人说一个新的句子,没有人教他单字,教他语法,他怎么明白意思的?其实是通过情景理解的。当他有一个不恰当的行为时,大人就说,“不可以”。他通过大人严肃的面容,冷淡的气氛,知道“不可以”就是自己的行为错了。所以生活才是语言的源泉和沃土。
14.教的问题。
对初学者,完全靠自学,没有人教,会有困难。但我主张的“教”,与传统的教法不同。
1)对听,说,教是辅助的,练是主要的。
2)讲语法,主要解释英文与中文的不同,不是为了让你按语法规则说和写,而是为了
让你在模仿时,不被英语与中文的不同语法所困扰。比方,英文的被动语态,中文是没有的。解释一下,可以减少模仿时的心理障碍。原则上,模仿不需要讲什么道理。
3)讲语法,要以例句为样板。比方,就利用英语900句中的句子。你只要记住这个例句,相应的语法就掌握了。不必记抽象的语法术语。这样,整个语法通过有限的一些例句就掌握了。我看900句中已经包含大部分语法现象,不需要很多时间就可以讲完。
4)讲词汇,一方面,就像中国小孩上学有语文课一样,学识字。另方面,也是主要解
释英文字的意义。英语900句的句子,都已经有中文解释。但有些还需要补充解释。比方,前面提到的例子proceed,中文没有相应的词汇表达这种情景。
5)讲解句子中的词汇时,一个词汇可能有多种意思,只讲解与本句有关的意思。
比方,right。至少有3种解释:右边;权利;正确。相应的例句是:
Turn right.右转。
It’s your right.这是你的权利。
You are right. 你是对的。
在讲解 You are right 时,就说 right 的意思是 “对的”,“正确的”, 不要讲还可以解释为“右边”,“权利”。
为什么要这样?增加知识不好吗?不好。因为英文不是知识,学英文不是为了增加知识,而是为了熟练运用。这里,我要求你熟练说或写 You are right 这个句子。如果你一边说,一边思考,right 还有其它两种意思,你还能够熟练吗?right 的其它意思让其它例句来解决。你在讲中文“中国人民银行”时,是否还想着,“行”还可以用在“行人要走人行道”中?
不要把完整句子搞得“支离破碎”。
不要把讲话过程变成分析思考过程,逻辑推理过程,而是不假思索,脱口而出。
6)讲解英文与中文不同的习惯。这种习惯不同,有两种情况。
一种完全是偶然的文化差别。
比方,英语的计数没有“万”的概念,只有“千”的概念。中文的3万,英语用30千来表示。中文的30万,英语用300千来表示。
另一种是思维方式不同。
比方,“不知道”的英文表达,中国人往往首先想到的是 I don't know。
而美国人有时也会说 I have no idea。它的直译是“我有(没有想法)”。这对中国人是别扭的,但学英文就要习惯它。
这两种情况都要通过训练来习惯。但第一种情况是有规则的,这种规则种类也是有
限的。第二种情况没有规则,表现也比较广泛,恐怕不能光靠有人教来掌握,要自己体会。
7)对读,写能力,最好是上些课。如果你没有条件上课,或者已经上了不少课,但老是原地徘徊,不妨用这个办法自学。并且利用一些有中文注释的读物(不是语法注释,而是词汇,句子注释)。
15.网站或软件收费问题。
到现在,我没有发现这个朗读网站要收费。它有收费产品(软件)。但如果你利用这个网站举办收费英语训练班,那恐怕不行。
[提高]
以上论述主要针对初学者,针对听说能力。但这些原则,对进一步的学习,对读写能力,也是适用的。对程度高的人,不必从句子出发,可以从文章出发。对文章,可以听,跟着说,也可以只是读(看),就不需要这个朗读网站了。关键是文章的选择,不像选择句子。900句有足够的典型性了,已经包括日常生活的基本会话了。而文章选择范围就广泛多了。关键是要选择适合自己程度的文章,生字不要太多。即使文章没有生字,听,说,读也是有价值的,因为可以学习句子。认得字,不等于熟悉句子。对文章,可以背诵。如果不背诵,也要多读几遍。程度再高,对一篇文章就不需要读几遍了,也就是广泛阅读。这时候,你就不是学习者了,英文已经成为你的工具了。
[关于疯狂英语]
疯狂英语与我有相似之处,他比我早。我的思想是自己从长期实践中形成的,不是从疯狂英语中得到启发形成的。不过,可以作点比较。
我与他相同的地方:
1.强调训练。
2.从句子出发,以句子为中心。
3.对所有外语学习都适用。比方,他推广教外国人汉语。
我与他不同的地方:
1.我有理论,他无理论。所以,他疯狂,我理智。
2.他告诉你怎样训练,我还告诉你,为什么要这样训练。
3.他靠人工,我靠机器。所以,他花钱多,我花钱少。他要集中训练,封闭式的。我是分散活动,开放型的。他几千几万人上课,我相反,一个人自学。
他为什么提倡疯狂?因为他认为,学英语就要大声说出来。他的目的就是要你:减少顾虑,勇于实践;减少思考,做到流利;在这种气氛下,忘掉中文,忘掉语法。进入英语世界。反复练习,达到自如;我不需要用疯狂的说法。我只需要一句话就可以说服你,学唱歌,不发声,能够学会吗?学游泳,不下水,能够学会吗?
Thanks for sharing!
listen by sentence
learn everything by sentence
speak by sentence
writing by sentence
你的话不错,但条件是,要有一定英语基础。你讲的是提高,而不是入门。不是每个人都有你这样水平的。我见到不少人,英语陆续学了不少时间,参加过各种培训班,但就是说不了一句完整流利的英语。
对一个英语还没有入门的人,要他读英文小说,不实际。
英语水平和对英语学习方法的理解不是一回事。就像一个人游泳很好,但未必是一个好的游泳教练。
中国过去几十年的英语学习教育太注重语法, 忽视发音和句子, 害了亿万中国学子!
中国英语教师, 有99%是饭桶. 剩下一个出国了.
也许我的文章只适合与我同时代的人看,别的人不体会我所讲的。今天的英语学习条
件使得有些问题不突出了,所以你们觉得我讲太多了。但是我看不当的学习方法影
响还是存在。另外你们大概也不体会初学者的困难,特别是有些没有机会得到正规
英语教育的人,来到美国,急需学会简单会话。光强调“听.读.说.写”四个字,是
很精炼,但恐怕无法帮助他们入门吧。
对坛上已经学英语十来年的人是没啥帮助的。