Carl对女人的要求很简单:听话。
除了醉酒以外,Carl很少打Kathyrine。 他打女人不是为了从中取乐,或发泄愤怒,他是为了调教她,让他听话。 崇尚体力的他认为女人不该与男人平起平坐,这并不是说他瞧不起女人,他只是认为女人是弱小的东西,象花儿一样娇嫩,男人要呵护他们,同时还要管教他们。女人与孩子没有太大的区别。
Carl第一次打Kathyrine就是出于这样的考虑。
婚后,Kathyrine和Carl的日子过得很平和,可以说是相亲相爱。
一天,Kathyrine在屋子里发现了小老鼠,不害怕粗野男人的她,却被小老鼠吓得又跳又叫。她不明白小老鼠是怎样进到屋里的,只要门窗关得好好的,老鼠是进不来的,她想。
Carl回到家,把沾满泥土的工作鞋放到门边,脱下工装,从冰箱里拿出一瓶啤酒,用另一只胳膊搂住Kathyrine的腰,在她的额头上亲了一下,然后推门走到patio上,一屁股坐到椅子上,一抡双腿,两只脚就搭到玻璃圆桌上。Kathyrine不喜欢Carl的这个毛病,桌子是用来放食品,饮料的,不是用来放脚的。她皱起眉头。更叫她恼火的是Carl把通向patio的门用木块顶住,不让它关上。农场里长大的Carl喜欢新鲜空气,习惯于开门开窗户。
“Now I know why we have rats in the house.” Kathyrine面带怒色地说。
”Why?“Carl喝了一口啤酒,等她的回答。
“It’s you. You never shut the patio door, or the front door.”
“What does my not shutting the door have anything to do with the rats?” Carl转过身,看着Kathyrine.
”The rats came in from the open door.” Kathyrine跺着脚。
Carl笑起来。“Kathy,kathy,kathy,what am I going to do with you? Come here!” Carl示意让Kathyrine走过去。他很想抱抱这个可爱的小傻瓜。Kathyrine没动地方。
”Listen, Kathy,” Carl往前探了探身子。“the freaking rats can come in from anywhere,chimney, basement and other fucking places.”
“No!” Kathyrine坚持道。“It's the door, it’s all your fault.” 见Carl不吱声,她又说,”Would you please shut the door from now on? For me, please!”
Carl的脸阴了下来。“Did you hear what I said? It’s not the fucking door.” 他不喜欢与他犟嘴的女人。
”It is the door!” 害怕小老鼠的Kathyrine希望Carl能明白不关门的严重性。
Carl站了起来,走到Kathyrine面前。“Let me tell you again: It is not the fucking door!” Carl一字一顿地说。
”Yes,it is.” Kathyrine的声音变低,眼睛看着地面。
Carl抓起Kathyrine的一条胳膊,把她推到沙发前,将她按倒在地,一只手把她的头压在坐垫上,另一只手抽打她的屁股。“Rat,rat, rat!” 说一声Rat,打一下屁股。Kathyrine的脸闷在软软的坐垫上,喘不过气来,她的两只胳膊胡乱地拍打着沙发。
Carl又问,”Is it the door, is it the fucking door?” 他又打了一巴掌,“Answer me!” Kathyrine说不出话来,只能呜呜地叫着,想点头,头却动不了。Carl松开手,转身走出门去。
Kathyrine瘫到地上,半天才穿过气来。一只小老鼠从她面前跑过,小眼睛看了她一眼,不见了。
半夜,Carl回来了,见Kathyrine蹲在墙角,脸埋在双膝间。看了一会儿,Carl把Kathyrine抱了起来。Kathyrine伸出双臂,搂住Carl的脖子,脸靠在Carl的肩膀上。Carl把Kathyrine轻轻地放到床上。一会儿,床就发出咯吱咯吱的声响,还有他们两人喘粗气的声音。”
“Is it the door?” Carl问。
”No, it isn’t.” Kathyrine柔声回道。
咯吱咯吱的声音更响,喘气声更粗了。