Riverbrook

随意漫步,即兴而言
正文

《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail》

(2013-05-06 23:05:29) 下一个

      --- 作者 Cheryl Strayed 和她的回忆录

WildCoverFromAuthorsWebsite.JPG


有一天我去图书馆 , 但事先没想好要借什么书。后来想了想 , 就要一本non-fiction 的、与远足或划独木舟、山道或河流主题有关的吧。虽不是一个运动型人,可那天我就想看那些了。结果查到了几本, 读了简介, 选了Cheryl Strayed 的 《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail》。又见有 book-on-CD 版本的,就借了回来,  放车上听。没想到, 一听就喜欢上了。听完后又把书给借了来读。还是喜欢。

《Wild》 是作者Cheryl Strayed 的一篇回忆录,记载了她在 26 岁时独自一人在 Pacific Crest Trail 上徒步行走了87 天、1100 英里, 从加州的莫哈韦沙漠出发, 经由俄勒冈州, 最后到达华盛顿州的一段心路历程。这本回忆录故事性强、感情饱满、有血有肉、扣人心弦。这位作者真实坦诚、独立勇敢、坚忍不拔、喜好阅读、善长文笔、且又贴近生活。加上书中有对我来说从不知道的南从墨西哥起、北至加拿大终的 Pacific Crest Trail (“PCT”) 的介绍,以及对与作者在行程中认识的其他徒步者的描写等,使这本书十分地 “引人( 我) 入胜 ”。

这本回忆录的大致内容是说作者在她22岁时,母亲患癌早逝,继父和弟妹各奔东西、自己出轨、又坚持与还爱着她和她也还爱的丈夫离婚、并吸毒等。种种这些使她陷入了极大的痛苦和迷失之中。四年后,一个偶然的机会,她看到一本介绍步行PCT的书。在认为她"已没有任何可被丧失了的---为何不试一下呢?"  的心态指导下,她辞去了饭店女招待的工作,远离过去,踏上了史无前例的女性独自一人在PCT上的长达1100 英里(1770 公里)、历时3 个月、经受了各种考验的徒步远足之行。

我喜欢作者的真实坦诚、有血有肉。在回忆她母亲在45岁时被诊断患了肺癌仅能存活一年 (而最终只活了49天)的那段往事时,Strayed用了四个同样的、乍一听起来会令人感到十分刺耳的骂人辞语  “Fuckthemfuckthemfuckthem”, 并把他们联写成了一个单词, 简单却又淋漓尽致地反映了她的极度痛苦、沮丧、无助和愤怒。

我钦佩她的诚实与勇敢。她在书中公开自己对丈夫的不忠、先后或同时与几个男人有婚外情、以及后来又吸毒等其他女人们可能敢做却不敢“亮”的 “坏女人” 的事实。

她甚至将自己的姓改成“Strayed ”---一个含有“误入歧途”、“错误”或“移动没有特定的目的”等意思的英语动词兼形容词!

带着她的新的姓,带着她不能自拔的痛苦和迷失,带着她觉得“已没有更多可被失去的了”的“无畏”,Cheryl Strayed 在四年后(26 岁时)开始了她独自一个年轻女子在 Pacific Crest Trail 上 (偶而也有误入旁道后又折回PTC) 的87 天野外徒步1100 英里的不凡经历。

在那过程中,她每天扛着硕大沉重的、放倒了就几乎提不起来的、被她称为 “Monster” 的背包,面对动物袭击的危险、水源的缺乏、风吹雨打、冰天雪地(山高处)、寒冬酷暑、食物营养的匮缺、以及孤独无助等挑战。她几次遇上黑熊和眼镜蛇。在没有枪、斧头或任何其他武器的情况下,只有靠着拼命吹响她在出发前所买的“世界上最大声的哨子”给自己壮胆并奇迹般地把一个黑熊吓跑了---救了自己;她双脚起泡、肿痛、出血、被刺;脚甲淤紫、直到10片指甲有六片在途中陆续坏死、轻碰而落。 即使这样,她还是坚持不懈,继续前进;她的有限的经济能力、以她做 waitress 一年的积蓄准备了不够充份的行程装备---她只有一双穿在脚上的不具步行远足质量的鞋和一双一下就坏了的拖鞋---没有任何备用鞋;每一次在经过了多天千辛万苦的长征终于到达了一个有人有店的山道站点后,她能“奖励”自己的就是事先寄往那里等她签收的一些小供给品和仅仅的$20元现金, 使她不能尽心地购买新鲜烹制的食品“慰劳”自己一下或购买各种所需物品。有一次因放错了地方而导致她连以为到站后会有的$20 元都没有了,只得硬熬着等去下一站 。。。。。

在长达3个月的非平常人能抗得过的日子里,Cheryl Strayed凭着她从痛苦和迷失中转换来的动力,凭着她的执著、坚强,能力和智慧,一次又一次地向她自己的极限---体力、毅力、金钱和生命上的---极限挑战,最后把自己从过去的痛苦和迷失中解救了出来,重新找到生命的意义和乐趣。

同样值得一提得是, Cheryl是一位喜爱读书的人。在整个徒步长征中,她始终没中断过读她随身携带的和与其他步行者在山道站点交换而得的书本,前后总共有13本之多!直到有一天她悟道可将看过的书页烧掉以减轻背包的重量, 她开始了先读完后烧掉的“strategy” 。 然而,有两本书一直没被“牺牲”掉。一本是《The Complete Stories》, 作者是Flannery O’Connor---一位 Cheryl 和她母亲都很喜欢的作者。另一本是《The Dream of a Common Language》,作者是Adrienne Rich 。前一本被她在 PCT 的某一个山道站点与在那里度假的一家人交换了书本《The Novel 》; 后一本《The Dream of a Common Language》则被Cheryl 自始至终地带在身边--- 没被烧掉或扔掉!

Cheryl Strayed 也是一位喜欢并且善于写作的人。在出版这本《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail》之前,她曾在大学的报社里写过;在做饭店女招待时,晚上上班、白天写作; 她有写过的第一部小说,名叫《Torch》;也曾为一家文学网站做过专栏作家。她先后赢得过几次写作奖项。在行走PCT的日子里, 除了阅读,她也坚持写日记。难怪她的回忆录读来那么美丽流畅、扣人心弦、引人入胜!

这本《Wild》不仅让我很喜欢和享受,也因此使我对徒步者日记网页(Trail Backpacking Journals), 包括 PCT 徒步者日记和网页,以及《Wild 》里提到的书产生了很大的兴趣。有很多以待于学习和欣赏。

我认为Cheryl Strayed 和她的《Wild: From Lost to Found on the Pacific Crest Trail 》几乎可以让每个人都从中找到或多或少的共鸣和学到一些知识,所以很愿意在这里介绍和推荐她和她的书《Wild》与大家分享。

 








[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
Riverbrook 回复 悄悄话 回复Riverbrook的评论:
Meilan, Cheryl's another book shall be 《TINY Beautiful Things》, not 《Tine...》。 My typo.
(BTW, I am not really enjoy it too much)
Riverbrook 回复 悄悄话 回复梅兰松竹的评论:
你的 "人一生谁没有年轻过?谁没有走过一条或几条弯路?" 让我很感动!总结的真好--怎么可以如此有哲理性? 你 和九月都太让我羡慕和钦佩啦!你 们怎么可以如此呢---又很感性、又很理性, 集二者于一身呢???!!!

关于 "只是不知道在这个过程中,她是否找到了灵魂救赎之路,永远快乐地走下去",她在描写母亲是提到过她不信上帝或有其他信仰。 她的这本书和她的 《Tine Beautiful Things》让我感觉她似乎更多地相信自己。

She is enjoying a good family (with a husband and two kids) and a nice career. I agree with you that she may be happier and be able to walk further and further as if she will "找到(her)灵魂de救赎之路".
Riverbrook 回复 悄悄话 回复九月独处的评论:
九月,你好!非常高兴看到你和梅兰都来了! 肯定都很忙、很累的了。

尽管不该“猜想”的,可我的“第六感”somehow "告诉"我 你和梅兰会喜欢这本书的。
若你有时间读,后又有兴趣分享你的读后感,那就更好了。 ;-)

You, too, have a wonderful Mother's Day!!!
梅兰松竹 回复 悄悄话 怡,一篇朴实真挚的读后感!读着眼睛发潮。。。
人一生谁没有年轻过?谁没有走过一条或几条弯路?像cheryl这样,用挑战自己的心理和生理极限,来拯救沉沦的自己,令我产生强烈共鸣。。。只是不知道在这个过程中,她是否找到了灵魂救赎之路,永远快乐地走下去,希望如此;)
中文写得流畅生动,犹如心里流出的泉水,喜欢,加油;)
九月独处 回复 悄悄话 Yi, thanks so much for recommending 《Wild》! Your descriptions of Cheryl: "我喜欢作者的真实坦诚、有血有肉。在回忆她母亲在45岁时被诊断患了肺癌仅能存活一年 (而最终只活了49天)的那段往事时,Strayed用了四个同样的、乍一听起来会令人感到十分刺耳的骂人辞语 “Fuckthemfuckthemfuckthem”, 并把他们联写成了一个单词, 简单却又淋漓尽致地反映了她的极度痛苦、沮丧、无助和愤怒...我钦佩她的诚实与勇敢。她在书中公开自己对丈夫的不忠、先后或同时与几个男人有婚外情、以及后来又吸毒等其他女人们可能敢做却不敢“亮”的 “坏女人” 的事实" caught my full attention, for sure I'm going to get this book and enjoy reading it...

Happy Mother's Day!~~~
登录后才可评论.