朱之谓

嬉笑胡诌,猪之谓也。切勿转载,敬请谅解。
正文

Would It Help?

(2015-10-22 09:56:20) 下一个
    午间,在务工单位的小厨房里,用微波炉热便当。
    总会遇到些洋工友,其中有位大妈,叫芭比。她知道,我的便当是home made。有时没话找话了,她便夸我家掌柜的,really good at cooking,奉承我的便当smells so healthy! 有时还打哈哈,要跟我交换便当。我一看她的,多半是Costco的包装,junk food。心想,才不呢!嘴上却跟着哈哈,Well, you know, I caught a cold yesterday。大家一笑,各自走开。
    今天,我前脚进厨房,芭比后脚跟进。Look at your socks, they're worn out!其实,早上在上班的火车上,也发现左脚袜子破了,还跟我家掌柜的,提起过。不知芭比今日是否吃错了药——洋人哪管这档子事——偏要提起这一壶。我低头一看,左脚后跟那个洞,还蛮明显。本想装尴尬:Wow, didn't notice that!临时改口:Don't you know this is a new style?没想到,她并不买账,给她台阶,她偏不下。反而像逮着机会,要数落一回我家掌柜似的:No! This is something you should've complained about your wife。
    我愣了一下,待回过神,故意装淡定,无动于衷地说:Would it help? 她大笑说,Ha ha! You watched the movie, didn't you?
    芭比说的电影,是Tom Hanks主演的,上周五才上映的《Bridge of Spies》。不剧透了,只说电影中有句台词,被那位前苏联间谍,先后重复了三次,让人印象深刻。这哥们淡定得让人发毛,每到生死关头,Tom问他怕不怕,他总是不紧不慢地说,Would it help? 每次都逗得观众会心一笑。吉人自有天相,这家伙也是福大命大,最终总是有惊无险,平安过关。
    有些事,完全不在掌控之中,由不得自已。与其担惊受怕或操心费神,倒不如去他的。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.